Finland: Brides wear golden crowns.
芬兰:新娘头戴金色的花冠。
Yemeni women who favour child brides.
喜欢童养媳的也门妇女们。
The herb is also used by brides in Indonesia.
这种草本植物也受到印度尼西亚的新娘的欢迎。
Pinks, roses and plums are great choices for brides.
对新娘来说,粉色、玫瑰色和深红色都是不错的选择。
Village men created the clogs for their future brides.
村里的男人为了未来的新娘子创作了这种木底鞋。
In the United States, brides tend to prefer headbands, veils and tiaras.
在美国,新娘喜欢佩戴发带、面纱、和王冠式头饰。
Many times brides were very young girls and, therefore, small in stature.
许多新娘都是非常年轻的小姑娘,所以,身材也娇小。
The surplus of bachelors in a rich country has sucked in brides from abroad.
在比较富裕的乡村的过盛的单身汉们去国外“进口新娘”。
I've been designing weddings for over thirty years, so I've worked with a lot of brides.
我做婚礼策划工作已有30多年了,所以我和许多新娘打过交道。
Today there are so many options available for the brides when it comes to wedding dresses.
现如今,对于新娘来说,在她们确定结婚礼服之前有太多的选择。
Before the white dress brides wore their best dress. The colour was a matter of preference.
在这之前,新娘们穿着她们最好的衣服结婚,颜色的选择也成了一大问题。
However, this farmer found out he could make five times the profit if the brides were dead.
然而,这个农夫发现如果新娘是死的,他可以赚五倍的钱。
FOR almost half of America's brides and grooms, wedded bliss eventually turns to divorce misery.
对于半数的美国新娘和新郎来说,幸福美满的婚姻到头来都会以离婚的痛苦来结束。
In South Asia, brides are taken into the groom's family almost as soon as they move into puberty.
南亚的新娘几乎一到青春期就要被带入新郎家里。
Over the course of the photo shoot, many brides will don multiple dresses, not all of them white.
在拍摄过程中,新娘会换很多套衣服,不仅仅是白色的。
Many brides start searching for the perfect wedding dress as early as a year before the wedding day.
很多新娘甚至在婚礼前一年就已经开始挑选自己的婚纱礼服。
Some brides borrow an item of clothing, a piece of jewelry, a handkerchief or perhaps a beaded purse.
有些新娘会去借来一种衣着用品、一件首饰、一块手帕或者一个饰以珠子的手袋。
Their wedding ceremony included eight newlywed couples, and all eight brides were at least 75 kg.
他们的婚礼上还包括其他八对新人,八个新郎的体重都不低于75公斤。
The tradition still has a great influence and brides and bridesmaid shop together to match their dresses.
这个传统一直有很深的影响,伴娘往往和新娘一起去购物并试穿合身的礼服。
Boys are often sold to families desperate for an heir; girls can be reared as future brides for rural men.
男孩经常卖给那些极度渴望有个继承人的家庭,女孩则可以成为农村男人未来的新娘。
At slower speeds they would have turned into graphite, much to the chagrin of brides-to-be everywhere.
与随处可见的准新娘的懊恼一样,稍微慢一点它们就会变成石墨。
This group of young brides in a village in western Yemen were quiet and shy—until talk turned to education.
直到转而谈及教育之前,也门西部一个乡村里的这帮年轻的新娘一直闲静而害羞。
This group of young brides in a village in western Yemen were quiet and shy—until talk turned to education.
直到转而谈及教育之前,也门西部一个乡村里的这帮年轻的新娘一直闲静而害羞。
应用推荐