Sebastian, the butler, a man with large brass buttons on his coat, soon stood before her.
管家塞巴斯蒂安,一个外套上有大铜纽扣的男人,很快就站到了她面前。
With vivid brass bellpulls, a poor man might walk here as a Dickensian child put its face to a windowpane.
有了生动的黄铜拉铃,一个穷人可能会走到这里,就像狄更斯笔下的孩子把脸贴在窗玻璃上一样。
And he brought me thither, and, behold, there was a man, whose appearance was like the appearance of brass, with a line of flax in his hand, and a measuring reed; and he stood in the gate.
他带我到那里,见有一人,颜色(原文作形状)如铜,手拿麻绳和量度的竿,站在门口。
And Moses made a serpent of brass, and put it upon a pole, and it came to pass, that if a serpent had bitten any man, when he beheld the serpent of brass, he lived.
摩西便制造一条铜蛇,挂在杆子上。凡被蛇咬的,一望这铜蛇就活了。
That was a house to look at; and there lived an old man, who wore plush breeches; and he had a coat with large brass buttons, and a wig that one could see was a real wig.
那里面住着一个老人。他穿着一条天鹅绒的马裤,一件有大黄铜扣子的上衣;他还戴着一副假发①——人们一眼就可以看出这是真正的假发。
He successfully transitioned from cocky college dropout to brass-knuckle negotiator to seasoned captain of industry, eventually becoming the richest man in the world and a model philanthropist.
然而事实上,盖茨精于经营,尽管他头发蓬乱,不讲卫生,带这一张孩子脸,他在过去的人生中,每时每刻都清楚自己该做什么,成功地从一个大学里的辍学生,演变成商业巨才,并最终成为世界首富和模范慈善家。
And he brought me in thither, and behold a man, whose appearance was like the appearance of brass, with a line of flax in his hand, and a measuring reed in his hand, and he stood in the gate.
他领我到了那里,看,有一个人,面色似铜,手中拿着一条麻绳和测量竿。他站在门楼旁。
Shoot him to bloody bits with a bang shotgun, bits man spattered walls all brass buttons.
用散弹枪砰砰地给他几梭子,把他打个血肉横飞,人肉碎片溅脏了墙壁统统是黄铜钮扣。
Stability in the fear and faith of God will make a man like a wall of brass, which no one can batter down or break.
对上帝抱著绝大的信心,便能在害怕中屹立不摇动,因为唯有上帝能使一个人成为铜墙铁壁般的坚固,没有人能把他打垮。
Yaka appears as a man dressed in red scarlet and brass with a face of disapproval for all.
雅卡总是穿着一件猩红色的长袍,黄铜色的脸上带着对一切事物不屑的神情。
He successfully transitioned from cocky college dropout to brass-knuckle negotiator to seasoned captain of industry, eventually becoming the richest man in the world and a model philanthropist.
他已经成功地从当年那个桀骜不羁的哈佛辍学生蜕变成为一名成熟的谈判者,继而转变为经验丰富的企业领导,最终成为世界首富和慈善家中的楷模。
He successfully transitioned from cocky college dropout to brass-knuckle negotiator to seasoned captain of industry, eventually becoming the richest man in the world and a model philanthropist.
他已经成功地从当年那个桀骜不羁的哈佛辍学生蜕变成为一名成熟的谈判者,继而转变为经验丰富的企业领导,最终成为世界首富和慈善家中的楷模。
应用推荐