Neither should we be put off the scent as consumers by the greening of companies and brands.
作为消费者,我们也不应被公司和品牌的环保行动转移注意力。
Just in case a star's clothes don't draw enough coverage, brands' publicists fire off press releases the minute their star steps outside.
以防明星的衣着不能带来足够的曝光率,品牌的宣传人员会在明星踏上红地毯的那一刻发布新闻稿。
However, don't let this put you off buying cosmetics altogether. There are brands which do not harm, and the important thing is to educate yourself.
但是,不要因此就不买所有的化妆品。有的品牌是不会造成伤害的,而最重要的事是要自学。
Many food brands started off as a means of reassuring customers that products were trustworthy.
很多食品品牌一推出来就注重建立顾客信心,使顾客信赖其相信其产品。
How have you gotten brands to think of Gilt as more than just a place to off-load excess inventory?
你们如何使各种品牌认为吉尔特不只是一个倾销积压商品的场所?
Chances are that this will not be a one-off deal between Blink-182 and TweetDeck, but that the company is actively looking for similar deals with other brands.
事实可能是这并不是Blink- 182与TweetDeck之间一次性的交易,公司可能正在与其他品牌积极洽淡类似的交易。
Brands like Red Bull energy drinks and Vans shoes have pulled off similar moves, even after years of plentiful growth.
红牛(Red Bull)能量饮料和万斯(Vans)鞋等品牌,即便经过多年的高速增长,依然采取过类似的措施。
Positioned as tool for brands, Splitweet doesn't really deliver on that promise, and companies would be better off with CoTweetCoTweet, EasyTweet, or HootSuite.
定位为品牌工具,Splitweet并没有真正兑现这一承诺,公司最好选择CoT weet, EasyTweet或HootSuite。
said Masatoshi Nitta, manager at the sales division at the Ginza branch of Mitsukoshi department store, one of Japan's most respected brands. "Chinese are not shy about showing off their wealth.
银座一家大型百货商店的经理仁田正俊说,“中国人不羞于炫耀财富。
Alibaba is also facing a lawsuit from several international luxury brands accusing the company of not policing the sale of knock-off products on its site.
阿里目前同样也面临着来自于好几个国际奢侈品品牌的诉讼,它们指责阿里没有监管其网站上假冒伪劣产品的销售。
American Apparel is exquisite, is generally not brands, even if the famous nothing worth showing off, little competition in the atmosphere.
美国人的服装也不讲究,一般人不太崇尚名牌,即使名牌也没什么值得炫耀的事情,少有攀比的风气。
Luxury brands are growing at phenomenal rates in China and owning a an mastiff is another channel for increasing your credibility and showing off your rich status.
奢侈品牌在中国正以惊人的速度增长,拥有一只藏獒是增强信誉和炫富的另一个渠道。
In the last few years Acer and Asustek have split off their manufacturing arms and chosen to compete directly against the likes of H. p. And Dell in the PC market with their own brands.
在最近几年中,宏基和华硕开始分离他们的代工业务,在电脑市场中,选择用自己的品牌直接与惠普、戴尔之类的企业竞争。
ABSTRACT: The Top 8 Champagne brands are bucking falling sales in the off-trade, as collective sales have grown by 9% in the last year.
去年,8大顶级香槟品牌整体销量上升了9%,引领香槟市场走出销量下滑泥淖。
Yesterday, a judge allowed the automaker to sell off its most unaffordable brands, its dealerships and plants.
昨日,一名法官称,通用公司已经可以变卖自己经营不起的品牌,商标和工厂。
I'll tell you why brands are better off thinking how they can integrate the online and offline journey, and provide consistent experience using omnichannel strategy.
我们会告诉你,为什么品牌应该放弃不同步的线上线下策略,转向提供更同步的全渠道策略。
According to the Beijing Morning Post, many instant frozen dumpling brands are featuring discounts, including some as much as 50% off.
据《北京晨报》报道,许多品牌的速冻饺子都在狠打折,折扣最低到5折。
Anything with a brand, I hate brands. if there is something I like that has a logo on it I would take it off, or I just wouldn't buy it.
任何有商标的,我讨厌商标。如果有些东西我喜欢有个标志在上面我能去掉,或者,我跟本就不买它。
But, our many national brands not only can not join the international market, but also wear off among joint investment.
然而,我们的许多民族名牌在合资中不但没有走向国际市场,反而大量丧失或消失了,损失巨大。
Experiment with several brands and pick the best one for you - the one that does not smudge under your eyes or rub off after a couple of hours.
选用质量好的睫毛膏,试用几种牌子,然后选出最适合你的一款——不晕染的,或者不会过几个小时就脱妆的。
"Shake it off" opens the model of interaction among the media, the Internet platform, the brands owners.
“摇一摇”开启了媒体、互联网平台、品牌商联动模式。
A new European Union-funded report has declared that buying phony designer goods can benefit consumers and the companies whose brands are being ripped off, the Daily Telegraph of London reported.
据英国《每日电讯报》报道,由欧盟赞助的一项最新报告显示,花费者购置名牌产品的仿冒品对消费者本身和名牌产品的经营者都颇有好处。
A new European Union-funded report has declared that buying phony designer goods can benefit consumers and the companies whose brands are being ripped off, the Daily Telegraph of London reported.
据英国《每日电讯报》报道,由欧盟赞助的一项最新报告显示,花费者购置名牌产品的仿冒品对消费者本身和名牌产品的经营者都颇有好处。
应用推荐