The report also judges the efforts of rich countries, saying Luxembourg is trying hardest to end global hunger. The US and New Zealand rank bottom.
该报告也对发达国家的所作所为进行了评判,称卢森堡在结束全球饥饿方面最努力。美国和新西兰则垫底。
March Gallup survey shows that people are still not worried about climate change. When participants were asked to rank 10 environmental problems, global warming was near the bottom.
今年三月的一项盖洛普民意调查显示,人们并没有为气候变化而担忧。在参与者被要求排列10种环境问题的时候,全球变暖差不多在最后。
Dark chocolate and semisweet chocolate chips rank third, with milk chocolate and chocolate syrup at the bottom of the list.
黑巧克力和半甜巧克力珠排第三,牛奶巧克力和巧克力糖浆排在名单的最末。
China stands down-bottom at rank 140, in employing workers global business indicators.
在雇佣工人全球商情指标中,中国排名靠后,位居第140名。
China stands down-bottom at rank 140, in employing workers global business indicators.
在雇佣工人全球商情指标中,中国排名靠后,位居第140名。
应用推荐