Can and cough fluid. It is: the pear internally hollowed. Sliced into water. Boil Simmer for 20 minutes after ten minutes, add rock sugar.
可生津止咳。做法是:把梨内部掏空。切成片放入水中。煮开小火煮20分钟后放入冰糖。十分钟即可。
Bring it to a boil. Simmer for about 15 minutes until lentils are softened.
烧开,继续小煮15分钟直到小扁豆变软。
Instead of a gentle simmer, we boil our stews and braises until they are tough and dry.
炖菜或肉的时候,我们也没有及时将菜出锅,而是会一直炖到肉变的又干又硬才罢休。
Bring to a boil, then reduce heat to a simmer and continue cooking until the liquid is reduced by half.
煮沸后,关小火继续煨煮直到汤减少一半。
Bring the mixture to a boil, cover, then reduce the heat to maintain a simmer. Cook for 2 hours.
锅烧开,盖上盖子,调到小火继续炖2个小时。
A very slow boil, when the liquid is hardly moving except for a bubble at one point, is called to simmer, mijoter.
文火慢炖(mijoter)是指用小火把水慢慢地烧开,这个过程中几乎看不到汤汁沸腾,只是从某一刻起会开始冒泡泡。
In a large skillet, place rice, meatless grounds, water, taco seasoning, tomatoes and beans and bring to a boil. Cover and reduce to simmer for 20 minutes.
在一个大平底锅中均匀放入全素饼胚、大米、水、墨西哥风味调料、番茄和腰豆,将它们一起煮;待烧开后盖上锅盖调小火炖20分钟。
Add tomato puree, salt and 1 cup water; bring to a boil. Reduce heat to low, cover and simmer 20 minutes.
加入番茄酱,盐与1杯水,煮至沸腾。把火转为小火,盖上锅盖,闷煮20分钟。
Bring to a boil, reduce the heat, cover and simmer 45 minutes.
将其煮沸后调小火候,盖上盖炖45分钟。
Put eggs in a medium-sized pot with enough water to cover the eggs. Bring water to boil, then lower heat to simmer for 3 minutes.
把鸡蛋放在一个中型的,用足够的水覆盖鸡蛋,将水烧开,然后用慢火炖3分钟。
You should be able to perform fast heat-switches from the bare simmer to the rolling boil on your burners.
你的炉子应该能在小火慢炖和大火沸腾之间切换自如。
Combine miso, sake, mirin, and sugar in a small saucepan. Bring just to a boil, dial down the heat and simmer gently for about 20 minutes, or until it thickens a bit.
将味噌、清酒、味醂和糖同放一个小锅里,煮至刚开,小火焖煮大约20分钟,或煮到销稠即可。
Bring to a boil; simmer for 60 minutes over low heat. Constantly stir to prevent burning.
等火煮开,再用小火熬60分钟。煮的时候要不断搅拌以防粘锅。
Once the water has come to a boil, simmer for about 30 minutes covered, then leave to cool completely.
水开始沸腾后盖上盖子煮30分钟,然后待其自然完全冷却。
Bring to a boil, reduce the heat, and simmer, partially covered, until tender, about 45 minutes.
用水煮,降低温度,慢煮,直到变嫩,大概需要45分钟。
Bring tangerine peel sauce to the boil and simmer for 15 minutes until well flavoured.
陈皮卤水汁材料放煲内煮滚,改用中慢火熬15分钟至陈皮出味。
Bring to boil, reduce heat and simmer for 10 minutes or until carrots are tender.
煮滚,小火煨煮10分钟或直到胡萝卜变软。
Boil water, put in the spices and tea bags, simmer for 10 minutes.
煮开水,把香料和茶包放进去,小火闷10分钟。
Put potato, carrots and tomato into the soup, bring to the boil then reduce heat, simmer for 30-40 minutes. Add salt to your own taste.
将土豆胡萝卜和番茄放入锅中,开大火烧开之后,转小火继续镦30 - 40分钟。
We shut the lid on the boil kettle and let the concoction simmer a bit. The gas burner roared as the beer bubbled and the fragrant steam filled the air with notes of honey, berries and grain.
我们关在烧开水壶的盖子,让药汁煮了一下,气体燃烧咆哮的啤酒气泡和蒸汽弥漫着芬芳的蜂蜜,浆果和粮食注意到空气。
Pot with fresh, cold water (enough to flood and half of bamboo) boil, will go to pot bamboo cook for 25 minutes after the big switch to low heat and simmer 90 minutes, season with salt.
大锅里注入清水(足够淹及竹筒的一半)烧开,将竹筒移至锅里以大火炖25分钟后转小火继续炖90分钟,加盐调味即可。
Bring to the boil, partly cover again and simmer for about 35 minutes until the vegetables are tender.
烧开,锅半盖着用小火煮再煮35分钟直到蔬菜熟。
Add water, salt, fresh chili, and diced ginger. Bring to a boil over high heat, then cover, lower heat, and let dal simmer for 1 hour or until the beans have dissolved into a thick soup.
加水、盐、青辣椒和碎姜煮滚,盖上盖子,转小火慢煮半小时或直至蒙恩都融化成沙糊状豆羹。
Add water, salt, fresh chili, and diced ginger. Bring to a boil over high heat, then cover, lower heat, and let dal simmer for 1 hour or until the beans have dissolved into a thick soup.
加水、盐、青辣椒和碎姜煮滚,盖上盖子,转小火慢煮半小时或直至蒙恩都融化成沙糊状豆羹。
应用推荐