Its key holding is 19% in Bank of Communications (BoCom), China's fifth-biggest lender.
其主要持股是拥有交通银行19%的股份,交通银行是中国第5大贷款银行。
The state now classifies BoCom as one of five major banks, a label that signals it is not for sale.
中国如今把交通银行列为5家主要银行之一,也就是给其贴上了“非卖品”的标签。
In theory HSBC has the right to increase its stake in BoCom to 40% if regulators approve, but it is far from clear that they would.
理论上,通过监管机构批准,汇丰银行有权将其在交通银行中的股份提升至40%。他们会不会这样做还不得而知。
That fits the mantra jokingly muttered by HSBC types since the deal was struck: "We'll have BoCom in the end, but it'll go bust first."
这适合汇丰式的自成交后的喃喃自语的口头禅:“我们最终将拥有交通银行,但我们会先倒闭”。
BOCOM has a nationwide and internationally oriented structure and business network, with branches and outlets in developed regions, central cities and international financial centers.
交通银行拥有辐射全国、面向海外的机构体系和业务网络。分支机构布局覆盖经济发达地区、经济中心城市和国际金融中心。
BOCOM has a nationwide and internationally oriented structure and business network, with branches and outlets in developed regions, central cities and international financial centers.
交通银行拥有辐射全国、面向海外的机构体系和业务网络。分支机构布局覆盖经济发达地区、经济中心城市和国际金融中心。
应用推荐