As usual, he and his executives wore red, white and blue Bank of America pins on their lapels.
像往常一样,他和他的经理们都在衣领上戴着着美国银行红白蓝相间的别针。
As we walk under a brilliant winter sky of clear blue along the fields of ploughed red-brown earth, we could be mistaken for a West Bank version of Last of the Summer Wine.
在冬季湛蓝的天空下,我们沿着翻耕过的红褐色的农田行走,很有可能会被人误认为是约旦河西岸版的“最后的夏日之酒”。
A squeeze on bank lending has prompted some businesses short of cash to stop paying wages to blue-collar workers.
紧缩的银行借贷已经让一些企业的资金捉襟见肘:他们停止向蓝领工人支付工资。
Those images boasted bronzed children racing joyfully down a bank of emerald green grass towards a vast expanse of water so blue that the cornflower sky above looked dazzled.
在照片里,晒得黝黑的孩子欢快地沿着长满翠绿色青草的湖岸追逐,一直跑到一片开阔的湖水,蓝色的湖水使头顶上矢车草色的天空显得是那么耀眼。
One eor two, in blue suits, might have been bank officials. Others were clearly working men.
有一两个穿蓝色西装的人可能是银行职员,其他的显然都是普通工人。嫰。
From the early morning until dusk, elderly women and girls, dressed in traditional blue and black hats and tunics, sell embroidered clothing on the bank of the Stone Forest Lake.
从早晨到黄昏,年长的妇女和女孩,身着传统蓝色和黑色帽子和束腰外衣,在石林湖堤岸上卖绣花衣。
Below him white asphodels and blue gillyflowers stood abashed and unprotected between the wheelmarks, as though surprised in the midst of a slow pilgrimage from one bank to the other.
在他的脚下,是白色的常春花,和蓝色的紫罗兰,在车轮印之间,显得不安,而没有任何防护,就象是奇怪,这个从一处草坡走向另一处草坡的朝圣者,从它们中间慢慢地跨过去,动作是那么的小心翼翼。
Matvey, a fine-looking old man in a new sheepskin and high felt boots, looks with mild blue eyes upwards where on the high sloping bank a village nestles picturesquely.
玛特威是个相貌端正的老人,穿一件新的皮褂子和一双毡靴,这时候抬起温和的浅蓝色眼睛往上看,瞧着坡度平缓的高岸上一个美丽如画的村子。
Right way of doing is the detection make you rise bank of clouds of path, the yonder sky is the green jade is blue forever.
正确的做法是发现使你上升到云层之上的途径,那里的天空永远是碧蓝的。
A squeeze on bank lending has prompted some businesses short of cash to stop paying wages to blue-collar workers. Even the much-vaunted state sector is feeling the pinch.
申请银行货款门槛的提高引起了一些企业的资金短缺,致使其停止继续支付蓝领员工的工资。
Graceful cup travel village locate in distance scene flood the city proper 6 kilometers, is showy beautiful Lan dark blue river bank.
曼斗旅游村位于距景洪城区六公里,风光秀丽的澜沧江畔。
Up in the lofty Blue Mountains of eastern Jamaica, where daybreak must sift through the early morning mist, lies Mavis Bank, and a small rural town.
蓝山耸立在牙买加东部,每天清早,晨曦透过山雾,黎明初始。
Up in the lofty Blue Mountains of eastern Jamaica, where daybreak must sift through the early morning mist, lies Mavis Bank, and a small rural town.
蓝山耸立在牙买加东部,每天清早,晨曦透过山雾,黎明初始。
应用推荐