"That makes me feel very small," she said, "so small that I guess a mere gust of wind could blow me away."
记住有人不喜欢你,这让我感到自己的渺小,渺小得经常担心来阵风就会把自己吹丢了——歌星说。
'if you become the wind and blow me,' said the little bunny 'i will join a circus and fly away on a flying trapeze.
如果你便成风,把我吹走,小兔说,我就要变成马戏团里的空中飞人,飞得高高的。
Even if you were a goddess, I couldn't handle you. I'm not expecting a cover-girl to blow me away with your beauty.
你要真是一仙女我也接不住,没期待您长得跟画报封面一样看一眼就魂飞魄散。
You're going to blow me to a good lunch. It's the last square meal you're going to have over here - maybe for a long while.
你得请我吃一顿好饭,这是你在这儿吃的最后一顿丰盛的饭了,也许过很久才能再吃到呢。
Within a few minutes the winds increased to a howling storm that threatened to blow me and my tent away, but none of that happened.
几分钟之内,狂风怒吼,像是要把我连帐篷一起卷走,但还好没事。
Cameron angry: "without warning, there is no plan, did not request, nor with my consent to such a sudden and fatal blow me unprepared."
卡梅隆感到愤怒:“没有预兆,没有计划,没有要求,也没有征得我的同意,对这样一个突如其来的致命打击我毫无准备。”
Salarino: my wind, cooling my broth, would blow me to an ague, when I thought what harm a wind too great might do at sea, I should not see the sandy hour-glass run.
撒:把热汤吹凉的一口气,就能吹得我打寒颤,若是想起了海上大风的损害。我一看计时的沙漏。
The policeman asked me to blow into the breathalyser.
警察要我对着呼吸检测仪吹气。
Her mother said to herself, "It will be nice if someone can blow some kind of 'breath' to me."
她妈妈自言自语道:“要是有人能给我吹点‘勇气’就好了。”
I call it the Low-Blow approach, because I just realised the guy who sold me my car used it on me.
我之所以叫它虚报低价法是因为我才意识到卖给我车的那个小伙子就是用的这种方法。
Large lorries gave me a cool side wind - both refreshing and annoying as it would also blow my hat off.
大卡车会吹起一阵凉风,虽然凉快但也很烦人,因为它会把我的帽子吹落。
It inspired me to rewrite some of my remarks, and to wear a blue tie with golden horns, which reminded me of those Joshua had used to blow down the walls of Jericho.
我从中得到了灵感,修改了一部分发言辞,还选了一条有金色号角图案的蓝色领带,它使我联想到《约书亚书》中用来吹垮耶利哥城城墙的那些号角来。
Her death is a blow to me, you see, and at the moment I'm very angry, at Faru Schmitz, and at you.
她的死对我是个打击,你看,当时我很生气,对施密兹夫人,也对你。
I’d lit a cigarette minutes before — not a habit but a need — and a young man collapsed into me shouting, “Blow smoke in my face.”
几分钟前,我点燃了一支烟——不是习惯而是需要——一个年青人倒在我怀里喊道,“往我脸上喷烟。”
Once he lost, the dramatic defeat led many -- including me -- to report that this was obviously a blow on the international stage.
这场意料之外的失败使得大量的报道——包括我的报道——认为这是他在国际舞台的重大失误。
Hearing those words announcing his death was like a blow to the solar plexus knocking the breath out of me, but telling the rest of my family was more dreadful.
听到宣布他死亡的那些话语,我的心口就像被猛击了一下而无法呼吸,但是把消息传达给家里的其他人则更加的可怕!
That could be me before the blow-drying and eyeliner, and it's definitely Al Szekeley at any time of day.
那可能是吹干头发、画好眼线之前的我,然而这就是阿尔·石基理每日的常态。
I can feel my mother kiss me goodnight, check to see if the window is locked, then blow another kiss from the doorway.
我能感觉到母亲吻我,向我道晚安,检查窗户是否关严,然后在门口又给我一个飞吻。
As I sat nursing these reflections, the casement behind me was banged on to the floor by a blow from the latter individual, and his black countenance liked blightingly through.
在我坐着这么思索时,希刺克厉夫一拳把我背后的一扇窗户打下来了,他那黑黑的脸阴森森地向里面望着。
Today, I stumbled across another reason why I'd like to blow up online contests that use "vote for me" or popularity to make funding decisions.
今天,我无意中又发现一个我乐于鼓励通过“投我一票”或者受欢迎程度做出资助决定的在线比赛的原因。
I was trying to explain to my father how important truth was to me - how I wanted to give my life to finding truth - when suddenly he exploded and hit me a violent blow on the side of my head.
当我试着对父亲解释追求自己的梦想对于我来说是多么重要,怎样才能让我的生活找到人生的真谛的时候,他突然爆发了,猛地一巴掌打在我头部。
It had never occurred to me that I could blow the interview because I didn't know enough about chickens.
我从来都没有想到,自己会因为不了解鸡的问题而把面试搞砸。
Don't hold it against me,” I say, trying to soften the blow, since even nice people love to hate lawyers.
别拿这个来说事。”我说,并试着让语气缓和些,因为友好的人都讨厌律师。
She stamped her foot, wavered a moment, and then irresistibly impelled by the naughty spirit within her, slapped me on the cheek a stinging blow that filled both eyes with water.
她跺脚,犹豫了一阵,然后,无法抗拒她那种顽劣的情绪,便狠狠地打了我一个耳光,打得我的两眼都溢满泪水。
She stamped her foot, wavered a moment, and then irresistibly impelled by the naughty spirit within her, slapped me on the cheek a stinging blow that filled both eyes with water.
她跺脚,犹豫了一阵,然后,无法抗拒她那种顽劣的情绪,便狠狠地打了我一个耳光,打得我的两眼都溢满泪水。
应用推荐