I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
我要时时称颂耶和华。赞美他的话必常在我口中。
Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, o my soul.
你们一切被他造的,在他所治理的各处,都要称颂耶和华。我的心哪,你要称颂耶和华。
I will bless the LORD, who hath given me counsel: my REINS also instruct me in the night seasons.
我必称颂那指教我的耶和华。我的心肠在夜间也警戒我。
When thou hast eaten and art full, then thou shalt bless the LORD thy God for the good land which he hath given thee.
你吃得饱足,就要称颂耶和华你的神,因他将那美地赐给你了。
That when thou hast eaten, and art full, thou mayst bless the Lord thy God for the excellent land which he hath given thee.
几时你吃饱了,应感谢上主你的天主,因为是他赐给你这样肥美的土地。
Give generously to him and do so without a grudging heart; then because of this the LORD your God will bless you in all your work and in everything you put your hand to.
你总要给他,给他的时候心里不可愁烦。因耶和华你的神必在你这一切所行的,并你手里所办的事上,赐福与你。
And the LORD appeared unto him the same night, and said, I am the God of Abraham thy father: fear not, for I am with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for my servant Abraham's sake.
当夜耶和华向他显现,说,我是你父亲亚伯拉罕的神,不要惧怕,因为我与你同在,要赐福给你,并要为我仆人亚伯拉罕的缘故,使你的后裔繁多。
The LORD hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
耶和华向来眷念我们。他还要赐福给我们,要赐福给以色列的家,赐福给亚伦的家。
The LORD God of your fathers make you a thousand times so many more as ye are, and bless you, as he hath promised you!
惟愿耶和华你们列祖的神使你们比如今更多千倍,照他所应许你们的话赐福与你们。
When Samuel reached him, Saul said, "The Lord bless you! I have carried out the Lord 's instructions."
撒母耳到了扫罗那里,扫罗对他说:“愿耶和华赐福与你,耶和华的命令我已遵守了。”
The Lord remembers us and will bless us: he will bless the house of Israel, he will bless the house of Aaron.
耶和华向来眷念我们。他还要赐福给我们,要赐福给以色列的家,赐福给亚伦的家。
May the LORD, the God of your fathers, increase you a thousand times and bless you as he has promised!
惟愿耶和华你们列祖的神使你们比如今更多千倍,照他所应许你们的话赐福与你们。
My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
我的口要说出赞美耶和华的话。惟愿凡有血气的,都永永远远称颂他的圣名。
Bless ye the LORD, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.
你们作他的诸军作他的仆役行他所喜悦的,都要称颂耶和华。
For the LORD your God will bless you in all your harvest and in all the work of your hands, and your joy will be complete.
因为耶和华你神在你一切的土产上和你手里所办的事上要赐福与你,你就非常地欢乐。
May the Lord bless you both all the days of your lives and fill you with his joy.
愿主祝福你们活着的每一天并且让你们得到他的快乐。
Over the next few years, the Lord continued to bless me. Everything I prophesied came true!
接下来的几年,上帝一直眷顾我,我所预言的一切都成真了。
For surely, O Lord , you bless the righteous; you surround them with your favor as with a shield.
因为你必赐福与义人。耶和华阿,你必用恩惠如同盾牌四面护卫他。
Leave it for the alien, the fatherless and the widow, so that the LORD your God may bless you in all the work of your hands.
这样,耶和华你神必在你手里所办的一切事上赐福与你。
Now you have been pleased to bless the house of your servant, that it may continue forever in your sight; for you, O Lord , have blessed it, and it will be blessed forever.
现在你喜悦赐福与仆人的家,可以永存在你面前。耶和华阿,你已经赐福,还要赐福到永远。
And when Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he went not, as at other times, to seek for enchantments, but he set his face toward the wilderness.
巴兰见耶和华喜欢赐福与以色列,就不像前两次去求法术,却面向旷野。
Now when Balaam saw that it pleased the Lord to bless Israel, he did not resort to sorcery as at other times, but turned his face toward the desert.
巴兰见耶和华喜欢赐福予以色列,就不像前两次去求法术,却面向旷野。
May the Lord bless you from Zion all the days of your life; may you see the prosperity of Jerusalem?
愿耶和华从锡安赐福给你。愿你一生一世,看见耶路撒冷的好处。
The Lord will protect him and preserve his life; he will bless him in the land and not surrender him to the desire of his foes.
耶和华必保全他,使他存活。他必在地上享福。
You may lend with interest to a foreigner, but not to your fellow Israelite, so that the LORD your God may bless you in all you undertake in the land you are about to enter to possess.
你们借贷给外人可收利息,但给以色列同僚不可收利息。这样,神主子你们的神,将在你们即将走和进拥有的土地上祝福你们。
Bless all his skills, o LORD, and be pleased with the work of his hands.
求耶和华降福在他的财物上、悦纳他手里所办的事。
Blessed is he who comes in the Lord's name! We bless you from the house of the Lord.
奉上主之名而来的应该受赞颂,我们要由上主的殿内祝福你们。
Blessed is he who comes in the Lord's name! We bless you from the house of the Lord.
奉上主之名而来的应该受赞颂,我们要由上主的殿内祝福你们。
应用推荐