The black holes that could be created in a particle accelerator would be far smaller: tiny masses squeezed into incredibly tiny volumes.
在粒子加速器中能够创造的黑洞将要小得多:微小的质量被挤进小得难以置信的体积中。
There are only three such black holes known that weigh more than 15 solar masses.
在人类已知的黑洞中,只有三个黑洞的质量超过了15个太阳。
However, if the supernova remnant exceeds three solar masses, conventional physics suggests a black hole should be left behind.
然而,如果超新星的残核大于三个太阳质量,按常规物理法则来说,就将成为黑洞。
The discovery could help sort out the fates of many other stars with masses close to the black hole threshold.
这些发现可以帮助寻找出许多其它质量接近黑洞阙值的星体的情况。
The team also compared the masses of the black holes with the total masses of their host galaxies to determine how much matter they had swallowed.
研究小组通过比较黑洞和它的寄主星系的质量,可以确定这些黑洞吞噬了多少物质。
None of them had a black hole of 2-5 solar masses living there, even after observational uncertainties were considered.
在经过对各种不确定性因素评估后,发现没有一个双星系统中存在2 -5个太阳质量的黑洞。
As that gas collapsed to a black hole, it pulled in more gas and dust from the disc, bulking up to a billion solar masses.
中心气体坍缩成黑洞后,会从气盘中吸入更多的气体和尘埃,达到十亿个太阳质量。
And clearly, if the mass of that compact object is way larger than three solar masses, then there is no doubt in our minds that this is a black hole.
如果质密物体的质量,大于,太阳质量的三倍,毫无疑问我们就认为,它是个黑洞,从那时起,很多黑洞。
Overhead the sky was covered with vast black clouds, which were like masses of smoke.
天空中乌云滚滚,有如煤烟,罩在她头上。
There in the photographs, among the mourning masses, is Matilde herself - hair concealed under a black veil.
在照片里,默哀的群众中包括玛蒂尔德的身影,她的头发藏在黑色的面纱之下。
Their exact nature has remained a mystery, but one suggestion is that some ULXs are black holes with masses between about a hundred and a thousands times that of the Sun.
其确切性质仍然是个谜,但有一个建议是,一些超亮度X射线源之间有大约质量是太阳100和1万倍的黑洞。
At an AAS meeting in June of 2000, John Kormendy of the University of Texas at Austin, presented evidence for 10 mammoth black holes whose masses were related to their galactic bulges.
2000年6月,在一次天文学研究会议上,奥斯汀德克萨斯大学的约翰·可蒙迪拿出了证据。 这些证据表明,有10个黑洞的质量与他们的星系的凸出程度相关。
Central bulges of stars in many galaxies, such as our Milky Way, are directly related to the masses of the black holes buried inside, as detailed in June of 2000.
根据2000年6月公布的一些细节来看,许多星系里,星星的中心都在膨胀,比如我们的银河,这些膨胀与潜藏在它们内部的黑洞的质量直接相关。
The moment the bells stopped, those banked masses broke and poured over the line like a vast black wave, and for as much as a half-hour it continued to flow, and then it solidified itself.
钟声一停止,那群堆千积万的人就四分五散,好象一片黑色的洪涛巨浪,冲到那个防线里来,继续奔流了半个钟头之久,这才又凝固起来。
Stellar collapse will generate black holes containing at least three solar masses.
恒星坍塌将会产生黑洞至少包含三个太阳的质量。
Black holes are created when large stars explode and collapse in on themselves. Many will have masses similar to our own sun, but others grow to much larger masses.
黑洞是由于大型天体爆炸并自我坍缩而形成的。其中的一些和我们太阳的质量差不多,而另一些则要大很多。
This culture has not only rescued the lives of countless masses who look like me, but it has empowered more young, working-class black and Latino cats than the civil-rights movement.
这种嘻哈文化不仅挽救了无数看起来像我一样的人的生活,而且它赋予那些年轻、处于工人阶层的黑人和拉丁美洲爵士乐爱好者比民权运动更多的权力。
Additionally, there is some evidence for intermediate-mass black holes (IMBHs), those with masses of a few thousand times that of the Sun.
另外,存在中间质量黑洞(IMBHs)的一些证据,那些黑洞具有几千倍太阳质量。
In addition, nearly every galaxy contains a supermassive black hole at its center, with a mass ranging from millions to billions of solar masses.
另外,几乎每个星系的中心都含有一个超大质量的黑洞,其质量从数百万个到数十亿个太阳质量。
Stellar black holes, equal to 3.5 to about 15 solar masses, can be formed by the collapse of a single massive star.
一个巨星的瓦解就足以产生质量相当于3.5至15个太阳的星球黑洞。
Finding two black holes in one galaxy, said Komossa, "supports the idea that black holes can grow to enormous masses in the centers of galaxies by merging with other black holes."
Komossa说,同一星系两洞并存的科学发现证明,星系核心的黑洞可以通过彼此兼并融合而成长为宏大的物质。
Finding two black holes in one galaxy, said Komossa, "supports the idea that black holes can grow to enormous masses in the centers of galaxies by merging with other black holes."
Komossa说,同一星系两洞并存的科学发现证明,星系核心的黑洞可以通过彼此兼并融合而成长为宏大的物质。
应用推荐