Some theories allege that Obama was born in Kenya, not Hawaii, or that his birth certificate is a forgery.
一些传言宣称奥巴马出生在肯尼亚,并非夏威夷,他的出生证明是伪造的。
Since the birth of the first " test tube baby" in 1978, more than three million children have been born with the help of reproductive technology.
自1978年首例试管婴儿出生以来,已有超过三百万的儿童在这种生殖技术的辅助下出生。
A new born baby is by birth a sweeper because the baby is born into sweeper family and must carry on the family tradition.
一位出生了就注定要当清洁工的婴儿,因为,他出生在一个清洁工的家庭,他必须承接这个家族传统。
We think that if there's birth, there has to be an 'I' that is born, if there is aging, there has to be an 'I' that grows old, and if there is death, there has to be someone who will die.
我们认为,如果有诞生,必须有一个“我”的诞生,如果有成长,必须有一个“我”是随着年龄在增长,如果有死,必须有一个人会死去。
They're the very first known male twins, and follow the birth of a set of female twins born in Thailand 15 years ago.
这是全世界迄今所知的第一对雄性双胞胎象,15年前曾有一对诞生于泰国的双胞胎象,是雌性。
The moment you were born into the world, God was there as an unseen witness, smiling at your birth.
从你出生的那天开始,神已隐藏在一旁微笑地看着你出生。
Bai Yun gave birth to a cub in 1999 after she was artificially inseminated.Her offspring, Hua Mei, is the first U.S.-born panda to survive into adolescence.
“白云”在1999年接受人工受精后生下了一只幼仔,它就是“华美”,是第一只出生在美国并成长到青春期的大熊猫。
And when they were sure they had been born, they opened their eyes — seeing life after birth for the very first time.
当确定自己已经出生了,他们睁开了眼睛,第一次看到了出生后的世界。
Uncontrolled diabetes can complicate pregnancy, and birth defects are more common in babies born to women with diabetes.
未经控制的糖尿病会使怀孕复杂化,并且生育缺陷在患有糖尿病的妇女中更普遍。
"Women are inferior from the time they're born, " Li said. "When you give birth to a girl, people say you have a poyatou, a worthless servant girl.
“女人自打她们生下来以后就低人一等,”李说,“要是你生了个女孩,别人会说你生了破丫头;如果生了男孩,他们会说你得了个大胖小子。”
Prior studies have indicated that babies born to older women have higher risks of birth defects, low birth weight and certain chromosome problems, such as Down syndrome.
以往的研究者已经指出过,大龄孕妇生育的孩子极易患出生缺陷、出生体重低、类似先天痴呆的某些染色体疾病。
About 3 percent of children born in the United States weigh between 1.1 and 4.4 pounds at birth.
大约有3%的在美国出生的儿童出生体重在1.1到4.4磅之间。
In the US in the 1970s, every year 20 to 70 babies were born with birth defects due to rubella.
1970年代在美国,每年有20 - 70个婴儿在出生时由于风疹有先天缺陷。
Close follow up of infants known to be born to HIV-infected mothers and who received BCG at birth is recommended in order to provide early identification and treatment of any BCG-related complication.
建议对母亲已知是HIV感染者且出生时接种了BCG的婴儿进行密切随访,以便早期发现和及时治疗任何BCG相关并发症。
"The longer the birth interval, the less likely that the second fetus will be born alive," Lindburg said. "We are simply letting nature take its course."
林德伯格说:“生产间隔时间越长,第二胎成活的可能性就越小,我们只能听天由命了。”
He was born in the United States, and he has the birth certificate to prove it, having paid New York the $38 required to have it sent to him.
他出生在美国,并且有出生证来证明,他已经支付给纽约38美金要求将出生证寄送给他。
A shockingly high number of children in the area have been born with all manner of birth defects.
这个地区出生儿童出现的各种各样的缺陷也非常高。
At the age of 12, Ruifuka gave birth to her daughter, Maria.One year later, Ruifuka's son, Nicola, was born.
芮芙卡12岁生下女儿玛丽亚,一年后又生下儿子尼可拉。
Hertz-Picciotto and Delwiche correlated the number of cases of autism reported between 1990 and 2006 with birth records and excluded children not born in California.
Hertz - Picciotto和Lora Delwiche在研究中将1990年到2006年间,孤独症病例的数字与婴儿出生数联系起来,并且将非加州出生的儿童排除在外。
As far as I'm concerned she is our daughter, and although the law allowing me to appear on the birth certificate changed after Lia was born, I have legal parental responsibility with Daksha.
至于我关心她是我们的女儿,尽管在Lia出生以后法律允许我出现在她的出生证明里,我也和Daksha一样拥有作为父母的监护权。
But then again, given the popularity of birth tourism - babies born overseas to rich Chinese parents - maybe the fourth traveller is in nappies.
不过另一方面,鉴于“生育旅游”(中国有钱人到海外生子)的流行,第四位旅客或许还裹着尿布。
They showed that far fewer babies were born with birth defects due to congenital rubella syndrome, after countries started vaccinating children against rubella.[5][6][7][8][9][10]
他们表明,在这些国家对儿童开始抗风疹疫苗接种之后,有极少的婴儿在出生时有先天风疹综合症引起的先天缺陷。
More than 10,000 test tube babies have been born since the birth of Louise Brown and there are now four million IVF babies worldwide.
继露易丝.布朗之后,超过1万个试管婴儿相继出生,现在全球已经有4百万个IVF婴儿。
They attribute to it almost every drop in fertility and every averted birth: some 400m more people, they claim, would have been born without it.
官方将每一次统计的出生率下降都归功于这一政策的实行。他们宣称独生子女政策已经帮助减少了大约4亿多人口。
The 1970 Birth Cohort Survey has followed over 17, 000 babies who were born in the UK during a particular week in April 1970.
1970年的一项出生队列调查追踪了1970年4月某一周内诞生在英国的17,000名婴儿。
As a colleague of mine says: if all infants were born with their appendix externally located, we'd snip it off at birth.
但我的一个同事说:“如果所有的婴儿在出生时阑尾长在外面,我想在出生时就要割掉。”
Meanwhile, 79% of people think the best age for a woman to give birth is under 30, even though 49% of children are now born to mothers over that age.
与此同时,79%的人表示,女性生孩子的最佳年龄应当在30岁之下,尽管目前有49%的英国孩子在出生时妈妈都超过了30岁。
Yet Mr Obama's birth certificate says he was born in Hawaii, and there is not a shred of evidence to the contrary.
但奥巴马先生的出生证上明明写着他生于夏威夷,而且至今没有人能找出一鳞半爪的反证。
This contradicts way less interesting Western accounts of his birth, which state the dictator was born in a guerilla camp in Russia, while his father was on the run from the Japanese.
这与西方文献记载中他平淡无奇的出生故事背道而驰:他出生于苏联境内的一个游击营地,其父当时正逃离出日本人的追捕。
This contradicts way less interesting Western accounts of his birth, which state the dictator was born in a guerilla camp in Russia, while his father was on the run from the Japanese.
这与西方文献记载中他平淡无奇的出生故事背道而驰:他出生于苏联境内的一个游击营地,其父当时正逃离出日本人的追捕。
应用推荐