In other words, as a group the BASIC countries remain reluctant to sign up to legally binding commitments.
换言之,作为一个群体,基础四国依然觉得自己很难给予具有法律约束力的承诺。
At the same time, binding commitments from major economies must be made if such an agreement is to be successful.
如果协议达成,主要经济大国将会做出相应的承诺。
The U. s. never ratified the pact because it doesn't impose binding commitments on China and other emerging economies.
美国从未认可这个条约,因为美国不会将约束性承诺强加给中国及其他新兴经济体。
Agency - the authority of one person (an agent) to make binding commitments with third parties for someone else (the principal).
代理就是授权某人或代理商和第三方签订约束性协议。
One response may be to go after China on non-footling disputes, but strictly within the context of enforcing rules and legally binding commitments.
对此情况的一个回应可能是在一些大的争端上抓牢中国,但严格地讲,争端的范围必须要限制在遵守行业法规与合法履行责任的范畴上。
But what works for the EU fails for most of the rest of the world that is more skittish about binding commitments that they might not be able to honor.
但是欧盟的努力之所以失败是因为世界上剩下国家的绝大部分不愿意遵守这并不令人尊敬的协议。
Claussen says that this is a significant step because industry had formerly rejected the binding commitments associated with the Kyoto Protocol, the global climate change agreement.
克劳森女士说,这是很重要的一步,因为企业方面在这之前拒绝作出与涉及全球气候变化的京都议定书有关的有约束力的承诺。
Under the Kyoto Protocol, due to be renewed at the Copenhagen meeting, only industrialized countries are obliged to make legally binding commitments to reduce their carbon emissions.
根据将于哥本哈根峰会时到期的《京都议定书》,只有已经达成工业化的国家才有义务对本国二氧化碳排放做出法律上的限制。
Any future set of legally binding commitments will also need to reflect this principle, but in a way that recognizes how dramatically patterns of emissions and capabilities have shifted since 1997.
任何新的具有法律约束力的承诺必须也反映这样的原则,也就是说要考虑1997年以来各国排放量的变化和能力的变化。
The accord provided a way for countries to make public, if non-binding, commitments on climate change.
此次协议给很多国家提供了可以许下对气候变化公共的,无约束性的承诺。
The talks began on Tuesday with poor nations demanding that rich ones agree to a second round of legally binding greenhouse gas emission reduction commitments under an updated Kyoto Protocol.
周二的谈判中穷国要求富国同意《京都议定书》第二轮承诺,这是具有法律约束力的温室气体减排承诺。
Current negotiations must focus on consolidating the progress made in 2009 into binding and reliable legal commitments.
目前的会谈必须着力于巩固2009年所取得的进展,使其成为具有切实约束力的法律承诺。
References to irrevocable commitments to accept or reject an offer must make it clear if there are circumstances in which they cease to be binding, for example, if a higher offer is made.
如果有提述接纳或拒绝接纳要约的不可撤回承诺,必须清楚说明是否在某些情况下(例如出现较高价值的要约),该等承诺将失去约束力。
References to irrevocable commitments to accept or reject an offer must make it clear if there are circumstances in which they cease to be binding, for example, if a higher offer is made.
如果有提述接纳或拒绝接纳要约的不可撤回承诺,必须清楚说明是否在某些情况下(例如出现较高价值的要约),该等承诺将失去约束力。
应用推荐