Where the bilateral treaties or agreements concluded between China and other countries contain otherwise provisions in respect of consular privileges and immunities, such provisions shall prevail.
中国与外国签订的双边条约或者协定对领事特权与豁免另有规定的,按照条约或者协定的规定执行。
In case particular provisions regarding the registration in any bilateral agreement, protocol or any law or regulation of the importing country or region exist, such provisions shall also apply.
双边协议、议定书或输入国家或地区法律法规对注册登记有特别规定的,还须符合其规定。
The provisions of paragraphs 4 through 8 below shall not be used by a Member to refuse to conduct negotiations or to conclude bilateral or multilateral agreements.
成员不得借本条第4款至第8款的规定拒绝谈判或拒绝缔结双边或多边协议。
The application of the foregoing three paragraphs shall be subject to the provisions of the bilateral agreements on copyright concluded by China with the countries concerned.
前三款规定依照中国同有关国家签订的有关著作权的双边协定的规定实施。
The provisions of the present Convention shall not affect the validity of multi-lateral or bilateral agreements concerning arbitration entered into by Contracting States.
本公约的规定不影响本公约缔约国之间缔结的其他多边或双边协定的效力。
The provisions of the present Convention shall not affect the validity of multi-lateral or bilateral agreements concerning arbitration entered into by Contracting States.
本公约的规定不影响本公约缔约国之间缔结的其他多边或双边协定的效力。
应用推荐