The price gap between on-the-run and off-the-run treasury securities has been studied widely by international scholars.
国际学者已广泛研究了运行中和运行中的国库券之间的价格差距。
Sweden is playing a role as a go-between on the issue.
瑞典正在扮演中间人的角色。
Pampered middle-class kids are few and far between on the Doddington estate in south London, a public housing complex known locally for knife crime and dogfights.
在伦敦南部的一个公共住宅区多丁顿村,当地有名的持刀犯罪和打混战的发生地,优渥的中产阶级家的孩子们并不多见,且离得比较远。
Stratos and StratosLive enable developers to migrate their applications and services between on-premise servers, a private PaaS, a public PaaS, and hybrid cloud environments.
Stratos和StratosLive使得开发人员能够将他们的应用和服务在本地服务器、私有PaaS、公共paas以及混合云环境之间迁移。
You can configure the report to contain sub-second timestamps for ON-Bar processing, as well as the transfer rates between ON-Bar and the storage manager, and between ON-Bar and the IDS instance.
可以设置报告,使之包含ON -Bar处理的次秒级时间戳,还可以配置ON - Bar与存储管理器之间、ON - Bar与IDS实例之间的传输率。
There are always fights going on between rival bikers.
在敌对的摩托车手之间总是发生着冲突。
They shunned the belief that there is a link between the alignment of the planets and events on the Earth.
他们回避了在行星的排列和地球上发生的事件之间有联系的看法。
Airbags inflate instantaneously on impact to form a cushion between the driver and the steering column.
安全气囊在碰撞时立刻膨胀,在司机和方向盘之间形成一个缓冲。
This was all that passed between them on the subject, but henceforth Wendy knew that she must grow up.
关于这个问题,他们之间只谈了这些,但是温迪知道,从此以后,她一定会长大了。
I think the more entryways that we can create between the two sides, on this conflict, but also on many conflicts.
我认为,在这种冲突以及许多冲突上,我们可以在双方之间建立更多的入口通道。
I grow hardly a half acre of corn in narrow strips, with clover between the strips, on land that is almost level.
我艰难地在狭长地带上种了半英亩的玉米,在这之间一块几乎平坦的地上种了三叶草。
Looking side-on, Mason measures the distance between strokes.
梅森通过从侧面观察来测量每次划水之间的距离。
There was broad agreement between boys and girls on which instruments each sex should play and the reasons vary.
男孩和女孩之间对于每种性别应该演奏什么乐器有广泛的一致意见,原因也各不相同。
Of the collection, one letter best sums up his views on the relationship between manure and freedom.
在他的文集中,有一封信很好地总结了他对于肥料与自由之间关系的看法。
The most heated arguments often occur between people on opposite ends of the spectrum, but the most frequent learning occurs from people who are nearby.
最激烈的争论往往发生在处于这个范围两端的人之间,但最频繁的学习则发生在处于附近区间的人身上。
We need to concentrate on our target audience, namely women aged between 20 and 30.
我们须针对我们的听众对象,即年龄在20到30岁之间的妇女。
She puts a high valuation on trust between colleagues.
她很看重同事间的信任。
The success depends on good rapport between interviewer and interviewee.
成功取决于采访者和被采访者之间的融洽。
Its recommendations are based on detailed comparisons between the public and private sectors.
其建议是以公有和私有部门之间的详细比较为根据的。
Much hangs on the success of the collaboration between the Group of Seven governments and Brazil.
很多事情都取决于七国政府集团与巴西之间合作的成功。
There will be a runoff between these two candidates on December 9th.
在12月9日,将举行这两位候选人的决胜选举。
Ideas on childcare may differ considerably between the parents.
在抚育儿童方面父母的观点可能迥然不同。
The only victors in a head-on clash between the president and the assembly would be the hardliners on both sides.
总统与议会间正面冲突的惟一赢家将是双方的强硬派。
It was a small shop sandwiched between a coffee shop on one side and a bakery on the other.
这家小店被一个咖啡店和一个面包房夹在中间。
Researchers studied moles on those aged between 12 and 50.
研究者们研究了12岁到50岁的人身上长的痣。
She turned the television on and flicked around between news programmes.
她打开电视机,不停地在新闻节目间切换。
I was born on the cusp between Virgo and Libra.
我生于室女宫和天秤宫会切的时辰。
He was on the cusp between small acting roles and moderate fame.
他这个配角演员现在已是小荷初露尖尖角。
Costs are to be shared on a fifty-fifty basis between the government and local businesses.
费用由政府和当地企业均摊。
Costs are to be shared on a fifty-fifty basis between the government and local businesses.
费用由政府和当地企业均摊。
应用推荐