The study indicates that cutinite is one of the best oil source-rocks, with the higher hydrocarbon-generation potential;
据此推断,角质体具有高的生烃潜力,是一种倾油组分;
Maintains the best oil film and excellent lubrication whenever at low or high operation temperature and under high loads.
无论在高或低的操作温度,以及在高负荷时,都能提供合适的油膜和优良润滑性。
Mudstone of Qingl member in Wangfu depression is the best oil source rock, Qing2 and Qing3 members are relatively poor oil source rock.
王府凹陷青一段泥岩为最好生油岩;青二、三段为较差生油岩。
A commonly held view in the oil industry is that "the best cure for low oil prices is low oil prices".
石油行业普遍持有的观点为“解决低油价的最佳办法是降低油价”。
Dependence on foreign oil and gas simply is not the best solution any more - not in America, not in Europe, not anywhere.
依赖外国的石油和天然气根本不再是最佳的解决方案——在美国不是,在欧洲不是,在任何地方都不是。
Oil does not last indefinitely, and because it can become rancid it is best to play it safe.
油脂并不是可以无限期地使用,因为油脂会酸败,最好安全地使用。
Sunflower and Corn Oil have the highest smoking temperature, and are probably the best to use unless you have a particular reason to use anything else.
葵瓜籽油和玉米油有最高的烟温,如果不是有其他特别工艺上的需要的话,它们是最好的油炸油。
Best of all, the oil sands are in Canada, a hearteningly moderate and stable country.
更重要的是,这些油沙存在于加拿大――一个气候温和、社会稳定的令人行动的国家。
The heartbreak for conservationists is that the convergence of sargassum and oil offers the best chance of finding young turtles before they suffocate on the crude. But it can also be deadly.
令自然资源保护人士心碎的是,虽然原油与海藻的聚集为他们提供了寻找小海龟的最佳时机,但那对它们来说也是致命的。
So it seems that biofuels might not be the best solution for weaning the world off oil.
因此为了摆脱石油的依赖,生物燃料似乎并不是最佳的方案。
Near-term, the best opportunity to reduce dependence on foreign oil is through a massive efficiency program.
短期来说,减少对进口石油依赖的最好方法是大规模的提效计划。
Drilling further down wasn't the best solution though, because eventually the well would go below the oil and hit rock bottom.
不过,钻地更深并不是最佳的策略,因为最终钻头会钻到油层以下,撞上底部岩石。
In Italy and Switzerland, fleets of trucks carrying milk and dairy products, heating oil, and groceries all use ant-foraging rules to find the best routes for deliveries.
在意大利与瑞士,运输牛奶与乳制品、民用燃料油与日用杂货的车队都采用了蚂蚁觅食法则,以找到送货的最佳行程。
The commodity that best illustrates China's abrupt transition from exporter to importer of resources is oil.
最能说明中国从出口国陡然转变为进口国的商品是石油。
The giant oil firm spent six years trying to figure out the best way to comply with the “Equator principles”, an ambitious set of goals for avoiding harm to nature and indigenous people.
这个石油巨头为了符合赤道原则——一系列旨在防止损害自然以及当地居民生活的进取性基准,花了六年时间来寻找最佳解决办法。
The giant oil firm spent six years trying to figure out the best way to comply with the "Equator principles", an ambitious set of goals for avoiding harm to nature and indigenous people.
这个石油巨头为了符合赤道原则——一系列旨在防止损害自然以及当地居民生活的进取性基准,花了六年时间来寻找最佳解决办法。
Standard oil was a monopoly, which is a crucial fact because the razors-and-blades theory works best when only one vendor is selling the blades (or the oil).
标准石油公司是一家垄断型企业,这是一个关键性的事实,因为“剃刀和刀片”理论在只有一家刀片(或石油)卖家的前提下才会产生最佳效果。
Over the long term, China's best bet is to reduce the oil required to fuel its growth.
长期而言,中国的最佳选择是减少经济增长对石油的需求。
China has vied with western groups in Africa for oil and minerals for the best part of a decade.
过去十年的大部分时间里,中国都在与西方集团争夺非洲的石油与矿产品。
“Most repair shops will lose money or at best break even on a $25 to $28 oil change,” he said.
“更换机油需要花费25到28美元,但即使是这样,大多数维修厂还是亏本或者并没有盈利。”他说。
The chef chooses the best shrimp from Malaysia, mixes them with a dozen different seasonings and flavorings, and cooks them in oil at a low temperature.
厨师会选用自马来西亚上等虾,加入各种调味料后一起搅拌均匀,然后放入油温适中锅内。
1970s - the seventies are best known by the Oil Crisis of 1973 and the stock market crash in 1974.
1970年代——70年代最知名的是1973年的石油危机,和1974年的股票市场暴跌。
The easily available oil from West Texas’s Permian Basin, the richest oilfield in America, is mostly gone now. The best way to extract the remainder is to pump gas down to force the oil out.
西德克萨斯的帕米亚盆地(Permian Basin)是美国储量最丰富的油田,不过里面容易开采的石油已经所剩无几,开采剩余石油的最好办法是打入气体迫使石油涌出。
Calculating statistics to determine probability and risk, is the best job to have in 2010, while working on an oil rig as a roustabout is the worst, according to a study released on Tuesday.
本周二发布的一项研究报告称,2010年的最佳职业是从事数据计算、确定可能性和风险的精算师,最差职业是油井工人。
Actuary, calculating statistics to determine probability and risk, is the best job to have in 2010, while working on an oil rig as a roustabout is the worst, according to a study released on Tuesday.
本周二发布的一项研究报告称,2010年的最佳职业是从事数据计算、确定可能性和风险的精算师,最差职业是油井工人。
The Stoxx Europe 600 index (ST:SXXP 265.45, -0.09, -0.03%) slipped less than 0.1% to 265.45, with oil companies among the best performers, while mining and automotive stocks declined.
斯托克欧洲600指数下跌0.01%,为265.45点,石油板块涨幅居前,而矿业板块和汽车板块双双下跌。
The Stoxx Europe 600 index (ST:SXXP 265.45, -0.09, -0.03%) slipped less than 0.1% to 265.45, with oil companies among the best performers, while mining and automotive stocks declined.
斯托克欧洲600指数下跌0.01%,为265.45点,石油板块涨幅居前,而矿业板块和汽车板块双双下跌。
应用推荐