偶尔也停下来看看那这个世界。
Behold the believers of all beliefs!
且看所有信仰的信徒们!
Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.
你要细察那完全人,观看那正直人。因为和平人有好结局。
Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth!
自己谦卑,观看天上地下的事。
Look unto the heavens, and see; and behold the clouds which are higher than thou.
你要向天观看,瞻望那高于你的穹苍。
Is not God in the height of heaven? And behold the height of the stars, how high they are!
神岂不是在高天吗。你看星宿何其高呢。
Behold the World’s Largest Ball of Twine in Darwin, 62 miles west of Minneapolis on US 12.
在Darwin注视世界最大的线球,Minneapolis以西62公里。
Thine eyes shall see the king in his beauty: they shall behold the land that is very far off.
你的眼必见王的荣美,必见辽阔之地。
Candles and lamps were being put out everywhere: she could inwardly behold the extinguisher and the extended hand.
所有地方的烛光和灯火都熄灭了:她在心里头能够看见熄灭灯火的人和伸出去的手。
THE VOICE OF IOKANAAN: Behold the day is at hand the day of the Lord and I hear upon the mountains the feet of Him who shall be the Saviour of the world.
看,主的日已在眼前,我听见他的脚步回荡在群山之上,他必是世界的救星。
Let favour be shewed to the wicked, yet will he not learn righteousness: in the land of uprightness will he deal unjustly, and will not behold the majesty of the LORD.
以恩惠待恶人,他仍不学习公义。在正直的地上,他必行事不义,也不注意耶和华的威严。
After having touched, felt, examined these treasures, Edmond rushed through the caverns like a man seized with frenzy; he leaped on a rock, from whence he could behold the sea.
他摸过,嗅过,详细察看过这些宝物以后,象一个突然发疯的人似的冲出洞外,跳到一块可以看到大海的岩石上。
And Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were coming.
天将晚,以撒出来在田间默想,举目一看,见来了些骆驼。
"They looked... and behold, the glory of the Lord appeared in the cloud." Exod.
“他们…观看,不料,耶和华的荣光在云中显现”(出十六:10)。
Behold, their ear is uncircumcised, and they cannot hearken: behold, the word of the LORD is unto them a reproach; they have no delight in it.
他们的耳朵未受割礼,不能听见。看哪,耶和华的话他们以为羞辱,不以为喜悦。
Not only do these pyramids have mystic qualities, they are truly a site to behold. The pyramids are also some of the oldest man made objects that still exist on this planet.
这些金字塔不仅散发着神秘的气质,而且也是真正值得一看的景点,同时,他们还是世界上现存的最古老的人造建筑之一。
Then said I, Ah, Lord GOD! Behold, the prophets say unto them, ye shall not see the sword, neither shall ye have famine; but I will give you assured peace in this place.
主耶和华阿,那些先知常对他们说,你们必不看见刀剑,也不遭遇饥荒。耶和华要在这地方赐你们长久的平安。
I see a coffee mug on the table, reach for a sip and, lo and behold, the vessel’s handle is soon in my grasp as I gingerly imbibe the hot liquid.
我看着桌上的咖啡杯,端起喝了一小口,端详着杯子,不一会,我的目光落在了杯子的手柄上,我在小心翼翼地喝着这杯热咖啡。
And lo and behold, the screen suddenly bristles with something that looks like class consciousness.
而且你看,银屏上突然出现了一些阶级意识的东西。
Behold, the Lord GOD will come with strong hand, and his arm shall rule for him: behold, his reward is with him, and his work before him.
主耶和华必像大能者临到,他的膀臂必为他掌权。他的赏赐在他那里,他的报应在他面前。
Behold, the whirlwind of the LORD goeth forth with fury, a continuing whirlwind: it shall fall with pain upon the head of the wicked.
看哪,耶和华的忿怒好像暴风已经发出。是扫灭的暴风,必转到恶人的头上。
Now therefore, behold, the LORD hath put a lying spirit in the mouth of all these thy prophets, and the LORD hath spoken evil concerning thee.
现在耶和华使谎言的灵入了你这些先知的口,并且耶和华已经命定降祸与你。
Your mother shall be sore confounded; she that bare you shall be ashamed: behold, the hindermost of the nations shall be a wilderness, a dry land, and a desert.
你们的母巴比伦就极其抱愧,生你们的必然蒙羞。她要列在诸国之末,成为旷野,旱地,沙漠。
Behold, the days come, that all that is in thine house, and that which thy fathers have laid up in store until this day, shall be carried to Babylon: nothing shall be left, saith the LORD.
日子必到,凡你家里所有的,并你列祖积蓄到如今的,都要被掳到巴比伦去,不留下一样,这是耶和华说的。
Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it: and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.
我就往幼发拉底河去,将腰带从我所藏的地方刨出来,见腰带已经变坏,毫无用了。
Daniel spake and said, I saw in my vision by night, and, behold, the four winds of the heaven strove upon the great sea.
但以理说,我夜里见异象,看见天的四风陡起,刮在大海之上。
Daniel spake and said, I saw in my vision by night, and, behold, the four winds of the heaven strove upon the great sea.
但以理说,我夜里见异象,看见天的四风陡起,刮在大海之上。
应用推荐