There are also many other problems of the left behind children, such as having no ability to protect themselves, unhealthy lifestyles, spending too much pocket money and too much time on the Internet and so on.
留守儿童还有很多其他的问题,比如没有能力保护自己,不健康的生活方式,花太多的零用钱和太多的时间在互联网上等等。
In a word, to solve all the problems of the left-behind children needs the government, families and schools to try their best together.
总之,解决所有留守儿童的问题需要政府、家庭和学校一起努力。
Liao has built a special room named "family love room" in the police station, where Liao helped these left-behind children with their homework and taught them about safety in his spare time.
廖在派出所建了一间名为“家庭爱心房”的特殊房间,他在那里帮助留守儿童完成家庭作业,并在业余时间教他们安全知识。
Left-behind children prey to mental ills.
中国留守儿童成为精神疾病的牺牲品。
With the transfer of rural labor to the cities, groups of left-behind children began to emerge.
随着农村劳动力向城市的转移,留守儿童群体开始出现。
Developing boarding schools is a good way to solve the educational issues of left-behind children in rural china.
大力改善寄宿条件优先接纳留守儿童在校寄宿是解决留守儿童教育问题的有益思路。
The problems of the left-behind children have been widely concerned since 2004, and we had lots of exploration in this area.
留守儿童问题自从2004年以来得到广泛关注,解决留守儿童问题的探索进行了很多。
In 2005, the amount of the 0~5 years old rural left-behind children in China has reached 1585 ten thousand, accounting for 27.
2005年全国1%人口抽样调查数据表明,在农村留守儿童总数中,0~5周岁幼儿的数量规模已达1585万人,占27。
Their parents have gone to the city to do odd jobs, while the left-behind children stay with their grandparents in their village.
父母都到城里打工去了,而留守儿童与爷爷、奶奶呆在村子里。
Most parents of left-behind children take jobs in cities, where local schools are supposed to focus on serving registered local residents.
大多数留守儿童的父母在城市工作,而当地的学校则主要招收有当地户口的孩子。
According to the survey I did, 80% of left-behind children and parents believe that communication between the learning is the only topic.
根据此次我做的调查,80%的留守儿童认为和家长之间的沟通,学习是唯一的话题。
To understand the current situation on the social anxiety for left-behind children of Anhui as well as to ascertain main influential factors.
了解安徽省农村地区“留守儿童”社交焦虑现况,并明确影响“留守儿童”社交焦虑的主要因素。
A large number of migrant rural labor force, resulting in increased empty nest elderly, left-behind children in rural areas, agricultural land is barren.
农村劳动力大量进城务工,造成农村空巢老人、留守儿童增多,农田荒芜。
For various reasons, the children of peasant workers have to leave their children in rural areas, which lead to the social phenomenon of left-behind children.
由于种种原因,农民工不得不将子女留在农村,便产生了留守儿童这一社会现象。
Left-behind children, the elderly and staying women staying, three different groups, there are many realistic cruelty and short time and cannot solve the problem.
留守儿童、留守老人和留守妇女,三类不同的群体,各自存在许多现实残酷而短时间内又无法解决的种种问题。
Loneliness among left-behind children related to the difficult level of learning, health status, parents' educational methods and relationship between parents, etc.
留守儿童孤独感可能与成绩、学习困难程度、健康状况、父母亲教育方式、父母间关系和老师教育方式等因素有一定的关系。
In recent years, it is very common for rural laborers to go out, which has led to a pressing problem with the education of left - behind children in the countryside.
近年来,农村劳动力外出的现象非常普遍,由此引发的“留守儿童”的教育问题日益突出。
This paper mainly focuses on the rights for education of left-behind children in poor mountainous areas through the detailed research on Fengjie County of Chong Qing.
本文以重庆市奉节县为分析样本,对贫困山区留守儿童受教育权现实状况进行研究。
Left-behind children problems can not be ignored, it not only affects the next generation of people's health growth, more influence to the future of our motherland and future.
留守儿童问题不可忽视,它不只是影响了下一代人的健康成长,更影响到了祖国的未来与前途。
The other children mocked her, laughing behind their hands.
其他孩子学她的样子,用手捂着嘴笑。
"Nothing, precious," she said; "they are the eyes a mother leaves behind her to guard her children."
“不会的,宝贝,”她说;“它们是母亲留在身后守护孩子的眼睛。”
I have visited some of the newer supposedly "effective" schools, where children shout slogans in order to learn self-control or must stand behind their desk when they can't sit still.
我参观过一些据说“有效”的新学校,在那里,孩子们喊着口号来学习自控,当他们不能安静地坐着时,必须站在桌子后面。
Preventable water-related diseases kill an estimated 10,000 to 20,000 children every day, and the latest evidence suggests that we are falling behind in efforts to solve these problems.
据估计,与水有关的可预防疾病每天导致1万至2万名儿童死亡,而最新证据表明,我们在解决这些问题方面仍处于落后状态。
Many Chinese mothers are afraid that their children will fall behind their classmates, so these mothers are becoming "tiger mothers".
许多中国妈妈担心自己的孩子会落后于同班同学,所以这些妈妈就变成了“虎妈”。
Schools do very little to ease the anxiety about falling behind expressed by many of the children interviewed.
学校几乎没有采取什么措施来缓解许多接受采访的孩子对落后表现出的焦虑。
Deta waited about ten minutes to see if the children were coming up behind with the goats.
迪蒂等了大约十分钟,看看孩子们是不是跟在山羊后面。
"Left-behind" children hardly ever see their parents, because their parents work in the cities, leaving them behind in the countryside to be cared for by their grandparents.
“留守儿童”几乎见不到他们的父母,因为他们的父母在城市工作,把他们留在农村,由他们的祖父母照顾。
"Left-behind" children hardly ever see their parents, because their parents work in the cities, leaving them behind in the countryside to be cared for by their grandparents.
“留守儿童”几乎见不到他们的父母,因为他们的父母在城市工作,把他们留在农村,由他们的祖父母照顾。
应用推荐