The crowd became angry and people started shouting at him.
人群变得愤怒,人们开始对他大喊大叫。
The man was happy, but he became angry again when he found out the box was empty.
男人很高兴,但当他发现盒子是空的时,他又生气了。
When they talked about people's life in the country, the old man became angry and said, "do you know why I'm so poor? It's because of our king! He has done nothing for us."
当他们谈到这个国家人民的生活时,老人生气地说:“你知道我为什么这么穷吗?这是因为我们的国王!他没有为我们做任何事。”
Gretel became angry, tore herself loose and ran away, and was no longer the bride of Hans.
格蕾特生气了,挣脱束缚,跑掉了,再也不做汉斯的新娘了。
The son and the daughter-in-law became angry with the old man, so they put a small table in the corner.
儿子和儿媳生了老人的气,所以他们在角落里放了一张小桌子。
He became angry with both of them and came to despise his mother as well as his uncle.
他对他们俩感到非常气愤,因而看不起他的母亲和叔叔。
When the King's other advisers saw how much Darius liked Daniel, they became angry and jealous.
当国王的其他谋士看到大流士如此地喜欢但以理,他们开始生气和妒忌。
So I became angry and scolded her loudly, "you are not good. And you are wasting your father's money."
我变得很生气,大声对她吼道:“你太差劲了,你正在浪费你爸爸的钱!”
Nothing would help her when she became angry and trying to calm her down just added fuel to the flames.
她生气的时候,简直对她毫无办法,若试图使其息怒,反而会更糟。
Jacob became angry with her and said, "am I in the place of God, who has kept you from having children?"
雅各向拉结生气,说:“叫你不生育的是神,我岂能代替他作主呢?”
The man's friend said he collapsed when his wife and relatives heard about the case and became angry with him.
这名男子的朋友称,他的老婆和亲戚全部都知道了这件事情,非常气愤,他目前“整个人都崩溃了”。
After my mother died my father became angry and drank all the time. Every time he gets drunk he would hit me.
母亲死后,父亲的脾气变得很坏,总是喝酒,醉了就打我。
At three polling stations in Lusaka, voters became angry waiting hours in the sun for election materials to arrive.
在首都卢萨卡的三个投票站,选民们在烈日下等待数小时后选举材料才送来,惹得他们大为恼火。
She realized how much of Dad's money—her money, really—had gone for the blanket. Dad became angry in his slow way.
他听到那姑娘还在唠叨毛毯的昂贵,爸爸开始慢慢动怒。
After opening the bag from the hardware store, she instantly became angry and started to say some very harsh words to me.
她打开从五金制品店带回来的袋子后,马上生气了,开始对我说一些刻薄的话。
Unfortunately, Anne gave birth to a daughter. Henry became angry with her, and soon after he fell in love with another woman.
不幸安妮生了一个女儿,亨利生了她的气,不就看上了另一个女人。
The Lord became angry with Solomon because his heart had turned away from the Lord , the God of Israel, who had appeared to him twice.
耶和华向所罗门发怒,因为他的心偏离向他两次显现的耶和华以色列的神。
She knew that, when her mother became angry and loud, she would begin to hit - sometimes objects around the room, and sometimes even Angel herself.
她知道当妈妈生起气来大声吵闹的时候,她就会乱打翻东西--有时候是房间周围的东西,有时候甚至是安琪儿自己。
The merchants became angry because they couldn't find a country who was willing to help stop these pirates, so they armed their ships with cannons.
因为没有一个国家愿意帮助商人们制止海盗,商人很生气于是在自己的商船上安装了大炮。
During the hearing, four of Roeder's friends described him as a friendly, compassionate man who became angry at the state's refusal to stop Tiller's practice.
在审讯期间,司各特的四位朋友形容他是个友好的有同情心的的男人,他在这个州拒绝阻止梯勒(后期流产)的行为后变得愤怒起来。
When Hermione in turn became angry, to the point of saying that Umbridge was right to question Hagrid's competency, Harry says quietly, "you didn't mean that."
当赫敏的情绪逐渐转变为生气,并且同意乌姆里奇对海格的能力问题的观点时,哈利安静地说:“你不想那样说的。”
And when the suitors broke down her temple gates to get near their beloved Rhodanthe, she became angry turning Rhodanthe into a rose and her suitors into thorns.
当求婚者冲进了神庙的大门,要接近他们所爱恋着的罗丹斯时,狄安娜一怒之下将罗丹斯变成了一枝玫瑰花,将她的求婚者变成了花刺。
And when the suitors broke down her temple gates to get near their be loved Rhodanthe, she became angry turning Rhodanthe into a rose and her suitors into thorns.
当求婚者冲进了神庙的大门,要接近他们所爱恋着的罗丹斯时,狄安娜一怒之下将罗丹斯变成了一枝玫瑰花,将她的求婚者变成了花刺。
But they became greedy, petty, and "morally bankrupt," and the gods "became angry because the people had lost their way and turned to immoral pursuits," Orser says.
但他们后来变得贪婪,小气并最终“道德破产”,众神“怒不可遏,因为人们已经迷失了方向,开始追名逐利”,Orser说道。
Then the owner of the house became angry and ordered his servant, 'Go out quickly into the streets and alleys of the town and bring in the poor, the crippled, the blind and the lame.
家主就动怒,对仆人说,快出去到城里大街小巷,领那贫穷的,残废的,瞎眼的,瘸腿的来。
Then the owner of the house became angry and ordered his servant, 'Go out quickly into the streets and alleys of the town and bring in the poor, the crippled, the blind and the lame.'
家主就动怒,对仆人说:‘快出去,到城里大街小巷,领那贫穷的、残废的、瞎眼的、瘸腿的来。’
Then the owner of the house became angry and ordered his servant, 'Go out quickly into the streets and alleys of the town and bring in the poor, the crippled, the blind and the lame.'
家主就动怒,对仆人说:‘快出去,到城里大街小巷,领那贫穷的、残废的、瞎眼的、瘸腿的来。’
应用推荐