Thou shalt say: O Lord, thou hast spoken against this place to destroy it: so that there should be neither man nor beast to dwell therein, and that it should be desolate for ever.
然后说:上主,关于这地你亲自说过,要将它消灭,使这地无人居住,成为人和走兽绝迹的荒野。
And the LORD said, I will destroy man whom I have created from the face of the earth; both man, and beast, and the creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth me that I have made them.
和华说,我要将所造的人和走兽,并昆虫,以及空中的飞鸟,都从地上除灭,因为我造他们后悔了。
Now the serpent was more cunning than any beast in the field which the Lord God has made.
蛇比耶和华所造的田野中其他动物更狡猾。
"Good evening," replied the creature. "But do not call me 'my Lord', for I am a Beast, and you must call me so."
“晚上好,”怪物回答到,“但不要称呼我'主人',因为我是一头野兽,所以你必须称呼我'野兽'。”
"Good evening," replied the creature. "But do not call me 'my Lord', for I am a Beast, and you must call me so."
“晚上好,”怪物回答到,“但不要称呼我'主人',因为我是一头野兽,所以你必须称呼我'野兽'。”
应用推荐