As a matter of fact, I've already contacted one of the girls who'd be living in the same house with me, and she seemed really nice.
事实上,我已经联系了一个和我住在同一间房子里的女孩,她看起来真的很好。
In any event, my mother and her red pen showed me how deeply flawed a flawless essay could be.
无论如何,我的母亲和她的红笔向我展示了一篇看似完美无瑕的文章可能有多么严重的瑕疵。
It would be hypocritical of me to have a church wedding when I don't believe in God.
我不信上帝却到教堂举行婚礼,那就是我的虚伪了。
It won't be me that'll be running away, in a very short time from now!
从现在起,很短的时间内,逃跑的不会是我!
You won't be seeing much of me for a while. I'll be in my room studying.
你们要有段时间不常见到我了。我是在房间学习。
As you only have a short stay in Shanghai, you probably will not be able to do much more sightseeing. But if I can help in any other way, please let me know.
由于您在上海只能做短暂停留,您可能无法做太多的观光。但如果我能在任何其它方面帮上您的忙,敬请告知我。
What concerns me above all else is that in a recession governments should be encouraging business to find ways to cut costs.
最让我担心的是,在经济衰退时期,政府应该鼓励企业寻找削减成本的方法。
In one video, a person with a strong Scottish voice can be heard asking Siri, "Can you dance with me?"
在其中一个视频中,一个浓重苏格兰口音的人问Siri:“你能跟我跳舞吗?”
It seems to me that a compromise would be receiving the exam questions a day or two in advance, and then doing the actual test in class the ticking clock overhead.
在我看来,一个折衷的办法是提前一两天收到考题,然后在课堂上计时做实际的测试。
We painted together every day. He presented me with half a dozen of his works, which are going to be in the exhibition.
我们每天一起画画。他给我看了半打他的画作,这些作品将会在这次展览中展出。
"Be useful, and do me a service, "said he, in jest.
他开玩笑地说:“做个有用的人,并帮我个忙。”
Dear Mr. Scott, I expect you may be slightly surprised to receive a letter from your next door neighbor, but I have to raise a theme that it will be easier for me to discuss in writing.
亲爱的斯科特先生:收到隔壁邻居的来信,我想你可能会有点惊讶,但我必须提出一个主题,以便我更容易在书面上讨论。
"People like me may be making a difference in a small way," Jan McCourt, a onetime investment banker now running his own 40-hectare spread in the English Midlands stocked with rare breeds.
“像我这样的人可能正在以一种很小的方式产生影响。”简·麦考特曾经是一名投资银行家,现在在英国中部地区经营着自己的40公顷土地,囤积着一些稀有品种。
I'm now applying to graduate school, which means someday I'll return to a profession where people need to be nice to me in order to get what they want.
我现在正在向研究生院提交申请,这意味着有朝一日,我会重新找到一份工作,一份人们为了得到他们想要的东西而对我非常友好的工作。
The title will be officially given to me at a ceremony in London.
这个头衔将在伦敦的一个仪式上正式授予我。
Professor King will be delivering his lecture in a moment, but let me introduce him first.
金教授稍后将发表演讲,但请允许我先介绍一下他。
The agency explains who I'll be—someone in a crowd, a member of a jury, a clerk and tells me where to go.
该机构会解释我要扮演的角色——人群中的一员、陪审团成员、小柜员等等,之后会跟我说要到哪里去。
Because a lot of people had told me to be careful of thieves in the park, I didn't usually take anything with me.
因为很多人告诉我在公园里要小心小偷,所以我通常不带任何东西。
I won't be able to visit you any more, but would it be too much to ask if you could come and visit me once in a while?
我不能再来看你了,但是如果这个要求不过分的话,你能偶尔来看看我吗?
Anne said at last, almost in a whisper, "Diana, do you think you can like me a little—enough to be my bosom friend?"
最后,安妮几乎是用耳语说:“黛安娜,你认为你能稍微喜欢我一点——足以做我的知心朋友吗?”
Miss Temple told Helen Burns to be seated in a low arm-chair on one side of the fire place, and herself taking another, she called me to her side.
坦普尔小姐叫海伦·伯恩斯坐在壁炉一边的一把矮扶手椅上,她自己则坐在另一把上,把我叫到她身边。
In me, one of those flaws had proven to be a chronic restlessness; an inability to appreciate, no matter how well things were going, those blessings that were right there in front of me.
对于我来说,缺点之一被证明是一种习惯性的永不满足;不管事情进行地有多顺利,就算幸福离我只咫尺之遥,我也不懂得欣赏和珍惜。
I had a participant in a workshop tell me that he wants to be a better networker, but he doesn't know how to get more information on how to.
在一个训练班上,曾有一个参加者告诉我,他想成为一个网络员,但不知道如何获得更多的信息。
Improving my communication ability through communication in school will surely be helpful for me to find a job in future.
通过在学校中的交际来提高我的沟通能力,一定会在我以后找工作的过程中起到事半功倍的作用。
'If I do get a permanent job in banking, it'll be a pay drop for me.'
“工资水平在下降,”他说,“如果我真的在银行业找到一份长期的工作,对我来说那也是一次降薪。”
Listen to me. If God judged you and me on every sin, we would all be in a heap of trouble.
听我说,如果上帝是根据你和我的罪过来评判我们,那我们将会处于无穷的困境中。
If journalism were about telling it like it is, this would not be a good start; yet something tells me she may be a name to watch in 2010.
如果说新闻业讲究的是实话实说,这可不是一个好的开端;但我有种感觉,她可能会在2010年引起人们的关注。
I don't know if it be a peculiarity in me, but I am seldom otherwise than happy while watching in the chamber of death, should no frenzied or despairing mourner share the duty with me.
我不知道这是不是我的特性,但是,当我守灵时,如果没有发狂的或绝望的哀悼者跟我分担守灵的义务,我是很少有不快乐的时候的。
That in itself seems to me to be a slightly crass statement.
对我而言,这条帖子本身就是一个稍显粗鲁的表述。
I do not mind strangers writing to me, but I would like them to be somewhat serious in their intent to contact me personally with a message that is valuable to me.
我并不介意陌生人给我写信,但是,我希望他们能以稍微认真的态度,亲自通过对我有价值的邮件与我取得联系。
应用推荐