Never buy what you do not want because it is cheap; it will be dear to you. --Thomas Jefferson.
不要买虽然便宜但你并不需要的东西;因为它对你而言是非常昂贵的。
Pinocchio finally ceases to be a Marionette and becomes a boy, "My dear Father, we are saved!"
皮诺乔终于不再是木偶,变成了一个男孩:“我亲爱的爸爸,我们得救了!”
His sister wept, and begged him not to go, "If they kill you, dear fawn, I shall be here alone in the forest, forsaken by the whole world."
他的妹妹开始哭泣,并且请求他不要去:“如果他们杀了你,亲爱的小鹿,我就一个人孤零零的在树林里了,被整个世界遗弃了。”
"Oh dear, oh dear," cried Wendy, "I'm sure I sometimes think that spinsters are to be envied."
“天哪,天哪,”温迪叫道,“我有时候真觉得,老姑娘是值得羡慕的。”
There do not appear to be large numbers of young people who are trying, for example, to have their dear old mother locked up in a mental hospital.
例如,似乎没有很多年轻人试图把他们亲爱的老母亲关进精神病院。
Dear Mr. Scott, I expect you may be slightly surprised to receive a letter from your next door neighbor, but I have to raise a theme that it will be easier for me to discuss in writing.
亲爱的斯科特先生:收到隔壁邻居的来信,我想你可能会有点惊讶,但我必须提出一个主题,以便我更容易在书面上讨论。
He ran back home and said to Suki, "My dear! You're right. Taro will be a powerful husband."
他跑回家对苏琪说:“亲爱的!你是对的。塔罗会是一个强大的丈夫。”
'I am very surprised, my dear,' said Mrs Bennet, 'that you should be so ready to think your own children silly.
“我真感到奇怪,亲爱的,”班纳特夫人说,“你为什么总是爱把自己的孩子想得那么傻。”
It was a "Dear John" letter that told the recipient, whose name appeared to be Michael, that the writer could not see him anymore because her mother forbade it.
这是一封再普通不过的情书,从称呼上看应该是写给一个叫迈克尔的人。由于母亲的竭力反对,这位女子永远也不能和他在一起。
"I am astonished, my dear," said Mrs. Bennet, "that you should be so ready to think your own children silly."
班纳特太太对她丈夫说:“我真奇怪,亲爱的,你总喜欢说你自己的孩子蠢。”
You're in the hospital, dear. But the surgeon said you're going to be just fine.
亲爱的,你在医院。但医生说你马上就没事了。
However, he appeared very friendly, and after a little talk he held out his hand to her, and said, "Wilt thou go with me to my castle and be my dear wife?"
然而,他表现的非常友好,并且在交谈了一下之后他向她伸出了手,说到,“你愿意跟我去我的城堡,并且做我的亲爱的妻子吗?”
'I am very surprised, my dear,' said Mrs Bennet, 'that you should be so ready to think your own children silly. As it happens, they are all very clever.'
“我真感到奇怪,亲爱的,”班纳特夫人说,“你为什么总是爱把自己的孩子想得那么傻。巧得很,她们都很聪明。”
I replied satirically: "My dear son, I have lived to be above that sort of thing."
我用讽刺的语气回应道:“亲爱的儿子,我的年龄早就超过关注鞋子的阶段了。”
But I do not value my good looks; I only like to have them because they belong to you, my dear, and that there may be at least one thing about me worth your having.
但是我并不重视我的容貌,我还愿意拥有我的容貌,只是因为这容貌属于你,我亲爱的,只是因为我也许至少还有一样东西值得你拥有。
We should be able to say this: "Dear friends, dear people, I know that you suffer.
我们应该具有能力去说这些话:“亲爱的朋友,亲爱的人们,我懂你经受的痛苦。
'No, my dear Paul,' she remonstrated with tearful dignity, 'I must really be allowed to speak.
“不,我亲爱的保罗,”她眼泪汪汪、尊严地抗辩道,“你确实应当允许我说话。”
Will you be very angry with me, my dear Lizzy, if I take this opportunity of saying (what I was never bold enough to say before) how much I like him.
亲爱的丽萃,要是我利用这个机会说,我多么喜欢他(我以前一直没有敢这样说),你会生我的气吗?
The king, wanting to rescue his dear child, issued an order that all spindles in the entire kingdom should be burned.
国王为了不使他的女儿遭到那种不幸,命令将王国里的所有纺锤都收上来,又把它们全部销毁。
The biggest challenge will be for those of us who grew up with the keyboard to abandon interaction scenarios that are near and dear to our hearts, but not more usable.
对于我们这些从小使用机械键盘的人来说,最大的挑战在于要我们放弃我们熟悉和珍视的操作方式,虽然它们用起来是没有新技术方便。
Were it for nothing but his love of you, I must always have esteemed him; but now, as Bingley's friend and your husband, there can be only Bingley and yourself more dear to me.
不说别的,光是为了他爱你,我也就要永远敬重他了;他既是彬格莱的朋友,现在又成了你的丈夫,那么除了彬格莱和你以外,我最喜欢的当然就是他啦。
At the stations he would continually be having to run for boiling water, bread and butter. . . . She wouldn't have dinner because of its being too dear. . . .
下了火车后他肯定还得不停为热水、面包黄油和一些生活要用的东西卖命奔波,要么他就会因为物价太高而不吃饭。
Dear Carole, I am attracted to women with blonde hair. This seems to be true of a lot of men.
亲爱的卡罗尔,我很喜欢那些拥有一头金发的女人,大多数男人也是如此。
The father smiled and looked at his son encouragingly, “Dear son, you have thought it to be very complex and stunned yourself.
父亲微笑着,用鼓励的眼神看着儿子:“儿子,你把这条路想得太复杂了,你被自己吓坏了。
He knows that there is room for endless joy in mother's little corner of a heart, and it is sweeter far than liberty to be caught and pressed in her dear arms.
他知道在妈妈心田那小小的角落里有着无穷无尽的欢乐,能被妈妈挚爱的双手紧紧拥抱,那种甜美幸福远远胜过自由。
Miss Bingley saw, or suspected, enough to be jealous; and her great anxiety for the recovery of her dear friend Jane received some assistance from her desire of getting rid of Elizabeth.
彬格莱小姐见到这般光景,很是嫉妒,或者也可以说是她疑心病重,因此由疑而妒。于是她愈想把伊丽莎白撵走,就愈巴不得她的好朋友吉英病体赶快复元。
Dear CD: your worry is certainly understandable, but consider your daughter could be on to something.
亲爱的CD:你的担忧我完全可以理解,但你要知道,你女儿可能看透了事情的真相。
Dear Felicity, I know I'm not good words, but I thought I'd writing to you might be fun.
亲爱的费莉希蒂,我知道我不擅言辞,但是我觉得给你写信很开心。
"I nod my head. It's coming down in torrents now." Perhaps, my dear good man, you would be so kind as to take me to a cafe.
我点点头,她便滔滔不绝地说开了,“我的好人,或许你能发发善心带我去一家咖啡馆。”
"I nod my head. It's coming down in torrents now." Perhaps, my dear good man, you would be so kind as to take me to a cafe.
我点点头,她便滔滔不绝地说开了,“我的好人,或许你能发发善心带我去一家咖啡馆。”
应用推荐