Well, there's a hero, a knight, who goes to battle, and he is admired for his courage, bravery and loyalty, loyalty to the lord he serves, his country and his fellow warriors in the field.
嗯,有个骑士英雄上阵了,他因以胆识、英勇和忠诚对待所侍奉的主人、自己的国家和战场上的同胞而受到赞誉。
I am courageous enough to put my head on the line boldly taking calculated risks and apply myself to the task at hand because I know that the battle is not mine but it belongs to the Lord.
我有足够的勇气将自己置身于危险中,大胆地承担预期风险同时将自己置于即将到来的任务中,因为我知道斗争不属于我,而是属于上帝。
The War Office in London now forbade pipers to play in battle, but Mr Millin and Lord Lovat, as Scots, plotted rebellion.
伦敦陆军部当时禁止风笛手在战斗中吹奏。但同为苏格兰人的米林先生和洛瓦特勋爵密谋不受陆军部禁令约束。
But I will have mercy upon the house of Judah, and will save them by the LORD their God, and will not save them by bow, nor by sword, nor by battle, by horses, nor by horsemen.
我却要怜悯犹大家,使他们靠耶和华他们的神得救,不使他们靠弓,刀,争战,马匹,与马兵得救。
You will not have to fight this battle. Take up your positions; stand firm and see the deliverance the Lord will give you, o Judah and Jerusalem.
犹大和耶路撒冷人哪,这次你们不要争战,要摆阵站着,看耶和华为你们施行拯救。
About forty thousand armed for battle crossed over before the LORD to the plains of Jericho for war.
约有四万人都准备打仗,在耶和华面前过去,到耶利哥的平原,等候上阵。
When you go into battle in your own land against an enemy who is oppressing you, sound a blast on the trumpets. Then you will be remembered by the Lord your God and rescued from your enemies.
你们在自己的地,与欺压你们的敌人打仗,就要用号吹出大声,便在耶和华你们的神面前得蒙纪念,也蒙拯救脱离仇敌。
But thy servants will pass over, every man armed for war, before the Lord to battle, as my Lord saith.
但你的仆人,凡带兵器的,都要照我主所说的话,在耶和华面前过去打仗。
A design from the final battle sequence which pits Po against Lord Shen.
阿宝和沈领主最后决斗场地的其中一张设计图。
But your servants, every man armed for battle, will cross over to fight before the Lord, just as our Lord says.
但你的仆人,凡带兵器的,都要照我主所说的话,在耶和华面前过去打仗。
Mine anger was kindled against the shepherds, and I punished the goats: for the LORD of hosts hath visited his flock the house of Judah, and hath made them as his goodly horse in the battle.
我的怒气向牧人发作,我必惩罚公山羊。因我万军之耶和华眷顾自己的羊群,就是犹大家,必使他们如骏马在阵上。
We've accompanied the young wizard on many missions in preparation for his inevitable epic battle against the dark lord Voldemort.
我们陪伴着年轻的魔法师为他与黑魔王伏地魔史诗般的宿命之战做着各种准备。 如今,结局就要到来了。
Ye have not gone up into the gaps, neither made up the hedge for the house of Israel to stand in the battle in the day of the LORD.
没有上去堵挡破口,也没有为以色列家重修墙垣,使他们当耶和华的日子在阵上站立得住。
The horse is made ready for the day of battle, but victory rests with the Lord .
马是为打仗之日预备的,得胜乃在乎耶和华。
Then Moses said to them, "if you will do this — if you will arm yourselves before the LORD for battle."
摩西对他们说,你们若这样行,在耶和华面前带着兵器出去打仗。
Then Eleazar the priest said to the soldiers who had gone into battle, "This is the requirement of the law that the LORD gave Moses."
祭司以利亚撒对打仗回来的兵丁说,耶和华所吩咐摩西律法中的条例乃是这样。
Then Eleazar the priest said to the soldiers who had gone into battle, "This is the requirement of the law that the Lord gave Moses."
祭司以利亚撒对打仗回来的兵丁说:“耶和华所吩咐摩西律法中的条例乃是这样。”
These are the Numbers of the men armed for battle who came to David at Hebron to turn Saul's kingdom over to him, as the Lord had said.
预备打仗的兵来到希伯仑见大卫,要照着耶和华的话将扫罗的国位归与大卫。
Then the Lord will go out and fight against those nations, as he fights in the day of battle.
耶和华必前去攻打那些国家,就像从前他争战的日子,打仗的时候。
And levy a tribute unto the Lord of the men of war which went out to battle: one soul of five hundred, both of the persons, and of the beeves, and of the asses, and of the sheep.
又要从出去打仗所得的人口,牛,驴,羊群中,每五百取一,作为贡物奉给耶和华。
About forty thousand prepared for war passed over before the LORD unto battle, to the plains of Jericho.
约有四万人都准备打仗,在耶和华面前过去,到耶利哥的平原,等候上阵。
Teacher: : "Raymond, in what battle was Admiral Lord Nelson killed?""
老师:“雷蒙德,纳尔逊将军是在哪次战斗中战死的?” ”
Joshua 4:13 About forty thousand prepared for war passed over before the LORD unto battle, to the plains of Jericho.
书4:13约有四万人都准备打仗,在耶和华面前过去,到耶利哥的平原,等候上阵。
Listen, this is what the LORD says to you: 'Do not be afraid or discouraged because of this vast army. For the battle is not yours, but God's. (2chronicles20:15).
你们要留意!耶和华这样对你们说:‘你们不要因这大军惧怕和惊慌,因为战争的胜负不是在于你们,而是在于神。’(历代志下20:15)。
And when Judah looked back, behold, the battle was before and behind: and they cried unto the LORD, and the priests sounded with the trumpets.
犹大人回头观看,见前后都有敌兵,就呼求耶和华,祭司也吹号。
The horse is made ready for the day of battle, but victory rests with the LORD.
马是为打仗之日预备的,胜利却在于耶和华。
The horse is made ready for the day of battle, but victory rests with the LORD.
马是为打仗之日预备的,胜利却在于耶和华。
应用推荐