Younger children should feel like they're choosing their home without actually getting a choice in the matter, said Adam Bailey, real estate attorney based in New York.
纽约的房地产律师亚当·贝利说,年幼的孩子可能会觉得他们是在选择自己的家,但实际上他们并没有选择权。
Younger children should feel like they're choosing their home—without actually getting a choice in the matter, said Adam Bailey, a real estate attorney based in New York.
纽约的一位房地产律师亚当·贝利说,年幼的孩子应该觉得他们是在选择自己的家——而不是真正在这件事上做出抉择。
Yunghi Kim is a freelance photographer based in New York.
金英喜是纽约的一个自由职业摄影师。
Legolas media, which was founded in 2009, is based in New York.
Legolas媒体,于2009年成立,总部设在纽约。
WPP So Double-Quick, for instance, 247, WPP All these companies are based in New York.
所以像Double-Quick、,247、,这些公司都建立在纽约。
Previously, she had lived in Paris and for most of the 1970s she was based in New York.
此前,她曾前往巴黎,1970年之后,则在纽约度过了十年左右。
Miramax is based in New York City, unlike the large studios that are based in Hollywood.
米拉麦克斯设在纽约,而不像那些大型的电影公司总部都设在好莱坞。
Nabil, a 38-year-old photographer and filmmaker now based in New York City, left Cairo in 2003.
纳比尔现年38岁,在纽约从事摄影和制片工作,离开开罗是2003年。
Based in New York, Kroll has a global network of employees, vast resources, and powerful connections.
总部设在纽约的Kroll公司在全球都有雇员,有丰富的资源和强大的关系网。
Karen Bigman, also based in New York and known as the "divorcierge", charges about $95 per hour.
同在纽约的卡伦·比格曼被称为“divorcierge”,收费约为每小时95美元。
Back in the 1960s, writer Norman Mailer and a friend started the Village Voice, a weekly based in New York.
早在20世纪60年代,作家诺曼·梅勒就和一位朋友在纽约创办了周报《村声》。
Martine Buissart is the Miami coordinator for the French Heritage Language Program, which is based in New York.
MartineBuissart是总部设在纽约的法国传统语言计划负责迈阿密的协调员。
Based in New York, Hyperpublic helps users discover people, places, and exciting things to do in their neighbourhood.
Hyperpublic立足纽约市,帮助用户寻找他们所在街道上的个人、位置和可做的新鲜事。
VIACOM, a media conglomerate based in New York, has an unusual response to the downturn: it is launching a television channel.
面对如今经济衰退的形势,纽约的一家大型传媒公司维亚康姆采取了一种极不寻常的应对方式:开通新的电视频道。
Pfizer, which is based in New York, also submitted reports to the agency on increased drowsiness among patients taking Chantix.
设在纽约的辉瑞公司,还在向调查机构提供了报告中,增加了关于服用Chantix的嗜睡病人的资料。
And two artists based in New York designed a digital puppet, a giant bird that moved in coordination with a user's arm, wrist and hand.
纽约的两个艺术家设计了一个数字玩偶,它是和用户的手臂、手腕、手相协调才移动的巨型鸟。
You may have heard about the owner of those florescent magazines—Hearst Corporation, a privately-held media conglomerate based in New York.
你或许也听说过这些绚丽杂志的所有者——赫斯特国际集团,是一家总部设在美国纽约的私有出版界巨头。
These were collected by a group called Ajedi-ka, shown first in Congo and then distributed by Witness, a human-rights group based in New York.
这些视频短片由刚果民权组织ajedi - ka收集整理,先在刚果展示,然后再由总部设于纽约的人权机构Witness分派到各地。
Emily Anne Epstein is a freelance writer and photographer based in New York City. She has been published in Newsday, Time Out, Newsweek and Time.
艾丽米·安妮·爱泼斯坦:纽约的一名自由撰稿人和摄影师。
Gynaecologist Dr Michelle Tham, based in New York, told MyFoxDC that there were a number of possible causes for early puberty - including obesity.
纽约妇科医生米歇尔·唐向MyFoxDC网站透露,导致青春期提前的因素有很多,肥胖便是其中之一。
The report was released Tuesday by the Population Council, an international organization based in New York that studies issues related to child bearing.
这份报告是本星期二由人口委员会公布的。人口委员会是一家研究儿童养育问题的国际组织,总部设在纽约。
One reason for this shift is that the technology has matured, says Michael Thieme of the International Biometric Group, an industry body based in New York.
这种转变的其中一个原因是此技术已经成熟了,国际生物识别组织的迈克尔。撒姆说,该组织是设于纽约的一个行业协会。
Matt Blumberg, a BOINC expert based in New York, has made a click-and-play portal called GridRepublic for a host of projects, to encourage more non-techies to get involved.
马特•勃鲁姆·勒格(MattBlumberg)是一位常驻美国纽约的BOINC专家,他为许多的项目创建了一个叫做GridRepublic的“点击则玩”的入口,以此鼓励更多的非技术人士加入进来。
Another alumnus is Leon Black, founder of Apollo, a corporate-credit firm with $55 billion under management. Apollo is based in New York, where Mr Black also spent his Drexel years.
另一家德雷克斯式的公司叫阿波罗,创始人是里欧-布莱克,这是一家经营550亿美元的企业贷款公司,总部设在纽约,在这里,布莱克先生也在德雷克斯干过几年。
Another alumnus is Leon Black, founder of Apollo, a corporate-credit firm with $55 billion under management. Apollo is based in New York, where Mr Black also spent his Drexel years.
另一家德雷克斯式的公司叫阿波罗,创始人是里欧-布莱克,这是一家经营550亿美元的企业贷款公司,总部设在纽约,在这里,布莱克先生也在德雷克斯干过几年。
应用推荐