One little story came to me some days after Bartleby died.
巴特利拜死后的一些天我听到了一个小故事。
On the sixth day, somewhat hopefully, I looked into the office Bartleby used. He was still there.
第六天,带着一点希望,我往巴特利拜用过的公办室里看去。他还在那里。
There was something about Bartleby that froze me, yet, at the same time, made me feel sorry for him.
巴特利拜有一些东西能够把我冻僵。然而,同时让我感觉对他很抱歉。
Days passed, and I went to see Bartleby again. I was told he was sleeping in the prison yard outside.
一些天过去了,我再次去看巴特利拜。我被告知他正在监狱的院子外面睡觉。
I rode around the city and visited places of historic interest, anything to get Bartleby off my mind.
我开车绕着这个城市转,参观历史名胜古迹,任何能把巴特利拜感触我脑袋里德东西。
Let's see, the problem here is... one of my workers named Bartleby will not do some of the things I ask him to do.
让我看看,问题在这里…我的一个员工名字是巴特利拜不做我让他做的一些事情。
At the period just preceding the advent of Bartleby, I had two persons as copyists in my employment, and a promising lad as an office-boy.
就在巴特比光临之前的一段时间里,我已经雇用了两个人任抄写员,一个有出息的孩子当听差。
At the period just preceding the advent of Bartleby, I had two persons as copyists in my employment, and a promising lad as an office-boy.
就在巴特比光临之前的一段时间里,我已经雇用了两个人任抄写员,一个有出息的孩子当听差。
应用推荐