Gouvernail's personality puzzled Mrs. Baroda, but she liked him.
高维内尔的性格困扰着巴罗·达夫人,不过她还是喜欢他。
From Gouvernail's talk, Mrs. Baroda came to know that his periods of silence were not his basic nature, but the result of moods.
从古韦内尔的谈话中,巴罗达太太了解到他有时沉默寡言并非天性,而是情绪使然。
Mrs. Baroda was a little provoked to learn that her husband expected his friend, Gouvernail, up to spend a week or two on the plantation.
其实当巴罗达夫人得知丈夫希望他的朋友高维内尔来种植园住一两周的时候,她是有点恼怒的。
"Your husband told me to bring this to you, Mrs. Baroda, " he said, handing her a filmy, white scarf with which she sometimes enveloped her head and shoulders.
你丈夫让我把这个带给你,巴罗达夫人。 “他说着便递给她一条薄薄的白色披肩,这是那条她偶尔会用来包住自己头和肩膀的披肩。
"Your husband told me to bring this to you, Mrs. Baroda, " he said, handing her a filmy, white scarf with which she sometimes enveloped her head and shoulders.
你丈夫让我把这个带给你,巴罗达夫人。 “他说着便递给她一条薄薄的白色披肩,这是那条她偶尔会用来包住自己头和肩膀的披肩。
应用推荐