Barack said, 'Hi guys,' and Michelle even touched my friend on her shoulder!
巴拉克说,‘嗨,朋友们’,米歇尔甚至拍了拍我朋友的肩膀。
Mrs Fernandez said: "Fidel believes in Obama." He told me he had followed the inauguration of Barack Obama very closely, that he had watched the inauguration on television all day.
费尔南·多斯女士说:“菲德尔相信奥巴马。”他告诉我他非常密切地跟踪了奥巴马的就职典礼以至于他在电视上看他就职看了一整天。
Barack Obama and his wife Michelle said during the presidential campaign that they had promised their two girls a dog after the election.
巴拉克·奥巴马和妻子米歇尔曾经在大选期间说,他们许诺选举过后会给两个女儿一只狗。
Robert Gibbs, Barack Obama's spokesman, said: "I think the images that we saw in Libya yesterday were outrageous and disgusting."
奥巴马的发言人罗伯特·吉布斯说:“我认为我们昨天在利比亚看到的那些画面令人愤慨和憎恶。”
He said many analysts are jumping past this week and focusing on next month, especially with Barack Obama set to be sworn in as President on Jan. 20.
他说,很多分析师已经跳过了这周,直接将焦点放在了下个月,尤其是一月20日奥巴马宣誓就职。
There have been harsh words exchanged during the campaign, but Senator Clinton said she was honored to compete against Barack Obama and to call him friend.
在竞选过程中,出现过唇枪舌剑式的交锋,但是克林顿参议员表示,她很荣幸和奥巴马竞争,也很荣幸地称他为朋友。
She said the family was making plans to attend Barack Obama's inauguration, and suggested the happy ending was good for the country.
她说她们全家计划着去参加奥巴马的就职典礼,希望这对全国来说都是一个好消息,毕竟最后大家都平安无事。
On July 7th Barack Obama said no law barred shareholders from selling Anheuser-Busch to a foreign firm, but that such a deal would be "a shame".
7月7日,巴拉克·奥巴马表示,并没有法律规定不允许股东们将安豪泽布施公司卖给外国企业,但这样的交易将是“可耻的行为”。
Barack Obama said Mr Karzai had won in accordance with Afghan law.
巴拉克·奥巴马说卡尔扎伊的取胜符合阿富汗法律。
Barack Obama said "Some will argue we shouldn't even consider raising taxes, even if only on the wealthiest Americans."
奥巴马说“有些人会争辩,即使只对美国富人,也不该考虑增加税收。”
Although Barack Obama has said repayment does not imply "permission for future misdeeds", Banks with government stakes seem likely to be subject to different rules on executive pay.
尽管巴拉克·奥巴马曾经说过偿还并不意味着“容忍未来的错误”,有国家股份的银行似乎有可能是各种行政费用支付条款的受制对象。
Last week Barack Obama said mildly that the outside world must "constantly evaluate" Pakistan's behaviour.
上周,巴拉克·奥巴马温和地说道,外界应该“时刻评估”巴基斯坦的所作所为。
People still like Barack Obama, he said; it would be better to focus on his policies.
他说,人民仍旧喜欢奥巴马,最好还是对事不对人。
Meanwhile, Barack Obama said that he would be the “underdog” in next year’s presidential election, “given the economy”.
与此同时,奥巴马表示,“考虑到经济萧条的境况”,明年大选他可能会“处于劣势”。
Mr Bush apparently said that Barack Obama was unqualified and "has no clue".
布什先生公开表示巴拉克·奥巴马不够格,而且“拎不清”。
He signed the note “Barack Obama, ” with a big looping B and O. Mrs. Arnold said she was so overwhelmed that the president had called her son by his first name that she “just burst into tears.”
落款的签名是“巴拉克·奥巴马”,姓名字头的“B”和“O”写得又大又圆。阿诺德夫人说,见到总统竟用她儿子的大名“马修”来亲切地称呼她的儿子,她激动得“眼泪夺眶而出”。
Speaking just over five weeks before he hands over power to Barack Obama, Mr Bush also said the war in Iraq was not over and more work remained to be done.
而今离正式移交权力给奥巴马仅有5个多星期的时候,布什在讲话中表示伊拉克战争仍未结束,需要完成的工作还有很多。
“THE one approach I will not accept,” said Barack Obama in June of Congress’s faltering efforts to fight global warming, “is inaction.”
今年六月,针对美国国会在抗争全球变暖这一问题上的懈怠,贝拉克·奥巴马表示“我最不能接受的就是坐以待毙。”
So said Barack Obama in January 2009, giving himself a year to do it.
这是奥巴马在2009年1月说的,当时他给自己一年的时间去完成。
“I did not run for office to be helping out a bunch of fat-cat bankers on Wall Street,” said Barack Obama on December 13th.
“我并不是为了帮助一群华尔街肥猫银行家们而竞选的”,巴拉克奥巴马在12月13号说。
In a thinly veiled reference to Barack Obama, he said he would fight to make sure "Americans are not deceived by an eloquent, but empty call for change."
他毫不掩饰地针对奥巴马说,要展开斗争,让美国人不被慷慨激昂却空洞无物的变革言词所蒙骗。
“THE one approach I will not accept, ” said Barack Obama in June of Congress’s faltering efforts to fight global warming, “is inaction.”
巴拉克奥巴马在六月份的国会上说到,“在因对抗全球变暖而步履维艰的情势下,我唯一不能接受的态度便是什么努力都不做。”
When Barack Obama visited China in 2009 he said he wanted America to send 100, 000 students to China over four years—the current figure is around 14, 000.
2009年,贝拉克•奥巴马到中国访问时,他说希望美国在今后4年能派送10万学生到中国学习,目前这一数字已经达1.4万左右。 中国的留美学生要多得多。
“I screwed up,” Barack Obama said with spectacular candour of some of his executive appointments this week, before specifying that the point of saying so was to prevent similar cock-ups in the future.
“我搞砸了。”巴拉克·奥巴马(Barack Obama)本周谈到他提名的一些高官时非常坦诚地如是说道,事前详细说清楚是为了防止以后还有类似的错误出现。
In his November victory speech, President Barack Obama said: "We are and always will be the United States of America."
在11月的获胜演讲中,奥巴马说道:“我们是,而且永远将是美利坚联邦。”
Barack Obama said in April that the law raised the spectre of Hispanic Americans being harassed when they took their children for ice cream.
巴拉克·奥巴马在四月份时曾表示,1070号法律会增加拉美裔美国人的忧虑,甚至担心带孩子去买冰激凌时也会遇到麻烦。
Barack Obama said America's "voracious" economy should no longer be relied upon as the sole engine of global growth.
巴拉克·奥巴马称美国“贪婪的”经济再也不应该作为全球增长所依赖的唯一发动机。
McKinnon's lawyers said he would appeal against the decision while his mother asked Barack Obama to intervene.
麦金农的律师称他们将继续对该裁决提出上诉,同时他的母亲要求奥巴马介入。
McKinnon's lawyers said he would appeal against the decision while his mother asked Barack Obama to intervene.
麦金农的律师称他们将继续对该裁决提出上诉,同时他的母亲要求奥巴马介入。
应用推荐