Though many people think the "mark bank" is a great idea, not everyone supports the idea.
虽然许多人认为“分数银行”是个好主意,但并不是每个人都支持这个主意。
Here's how it works: The "mark bank" allows students to borrow marks if they fail the exam.
它是这样运作的:如果学生考试不及格,“分数银行”允许他们借分数。
I failed the exam, so I am glad the "mark bank" gave me a chance to pass the exam.
我没有通过考试,所以我很高兴“分数银行”给了我通过考试的机会。
In order to reduce the stress on the students, Nanjing No.1 High School has built a "mark bank".
为了减轻学生的压力,南京一中建立了“分数银行”。
Education expert Xiong Bingqi, believes that the "mark bank" is not proper, but thinks that it takes stress off the students.
教育专家熊丙奇认为“分数银行”是不合适的,但它可以减轻学生的压力。
"I suspect the bank wanted to foreclose because we were so near to paying off the mortgage," says Mark.
马克说,“因为我们已经非常接付清近抵押借款了,所以我猜测银行就是想取消我们的抵押品赎回权。”
The konvertibilna marka (convertible mark or BAM)- the national currency introduced in 1998 - is now pegged to the euro, and the Central Bank of BH has dramatically increased its reserve holdings.
国家的货币于1998年确定为可自由兑换马克(BAM),现在定为欧元,波黑的中央银行大幅增加了其资金储备量。
They plan to mark it with a roar of bulldozers as building resumes in settlements in the West Bank.
他们计划用推土机的隆隆噪音来纪念这一伟大胜利,标志着约旦河西岸重启定居点修建工程。
Many retail Banks, such as bank of America and Citigroup, currently do not "mark to market" trillions of dollars in loans and securities.
许多商业银行如美国银行和花旗银行,目前都不再采用逐日结算制以处理数万亿美元的贷款和股票。
Without forcibly cramming down the creditors, Europe could improve the incentives for debt buy-backs by finally instructing regulators to mark sovereign debt to market in bank stress tests.
欧洲不需要强迫债权人,就可以通过最终要求监管机构在进行银行压力测试时对主权债务按市价计值,来增强债务回购的激励。
If spread out over several years, the bank could absorb the hit from Household implied by the mark to-market valuation without damaging its capital.
如果储蓄和借贷之间的差额已经持续好几年的话银行就能吸收来自房贷市值损失的冲击,从而避免他的资本受损。
Among central banker types, Mark Carney (currently at the bank of Canada) and Arminio Fraga (formerly President of Brazil's outfit) have stood out.
在央行行长中,马克·卡尼(现就职于加拿大银行)和费拉加(巴西人)都可以待命。
The People's Bank of China (PBOC), the country's central bank, is to issue a commemorative bank note with a face value of 10 yuan ($1.46) from Tuesday to mark the Beijing Olympic Games.
中国人民银行将于本周二(7月8日)发行面值10元的北京奥运会纪念钞。
Yet no bank has established a fully integrated investment-banking model in Asia, which means all comers have a chance to make their mark.
但是没有一家银行在亚洲建立了一个完整的投资银行模式,这也就是说所有这些来到这些地区的银行都可能成为一个先行者。
The World Bank has developed a new global strategy – released today to mark Africa Malaria Day.
世界银行制定了一个新的全球战略并与今天对外发布,旨在纪念“非洲疟疾日”。
After just one year's deleveraging in The Banker's Top 1000 World Bank ranking last year, assets are growing again, by 6.4%, to cross the $100 trillion mark for the first time.
去年的世界最大的1000家银行仅仅通过一年的减少债务,资产再一次增加了6.4%,首次超过了100万亿。
The financial watchdog has been shaken up, and Mark Carney, the boss of the bank of England, which has ultimate responsibility for the Banks, has hinted that they have enough capital.
但金融监察体系已经得到整顿,而且对各银行承担最终责任的英格兰银行行长马克·卡尼也暗示他们已经拥有足够的资金。
“Bank lines,” said Mark Sloane , an investor.
“银行里的排队最讨厌了,”投资者马克·斯隆说。
Against this background the European Central Bank (ECB) has been quick off the mark in pushing up interest rates.
鉴于这样的情况,欧洲央行迅速的提高了利率。
"Even before QE began, the system had far more liquidity than Banks needed," says Mark Capleton, a strategist at Royal bank of Scotland.
“就是在量化宽松政策实施之前,金融体系的资金流动性就远远高于银行所需,”苏格兰皇家银行的谋划人麦克·卡普莱特说。
The commemorative bank notes issued on July 8 to mark the coming Olympic Games has caused quite a stir throughout the nation.
央行7月8日发行的奥运纪念钞在全国各地兑换火爆,您对此有何看法?
Saturday's meeting will also touch on who will replace Draghi. Bank of Canada Governor Mark Carney is seen by some G20 officials as the main contender so far that the Cannes summit will endorse.
周六的会议同时也涉及了由谁接替Draghi职位的议题,目前,加拿大央行(bank of canada)行长Markcarney的呼声最高,最终接替方案将在戛纳峰会上公布。
The FDIC has said that 2010 likely would mark the peak for bank failures.
管理者称2010年应该是银行倒闭最多的一年。
The central bank is repeatedly paying out dollars and depleting its reserves in order to support the price of mark.
中央银行不得不一再抛出美元,消耗自己的储备,以支持马克的价格。
The central bank is repeatedly paying out dollars and depleting its reserves in order to suppport the price of mark.
中央银行不得不一再抛出美元,消耗自己的储备,以支持马克的价格。
The central bank is repeatedly paying out dollars and depleting its reserves in order to suppport the price of mark.
中央银行不得不一再抛出美元,消耗自己的储备,以支持马克的价格。
应用推荐