Goals take credit for our accomplishments, like a bad boss does in the company's annual report.
目标因我们的成就而得到好评,正如一个糟糕的老板在公司年终报告中说的那样。
This could mean a bad boss, an abusive husband, a boring job or any other stress that is reinforced every day.
这意味着一位糟糕的老板、一个虐待丈夫、一份无聊的工作或任何别的每一天都巩固中的压力。
A bad boss is the most common reason employees quit their jobs, according to staffing firm Robert Half International.
人力资源公司RobertHalfInternational称,老板不好是员工辞职的最常见理由。
A bad boss, crummy coworkers, or poor working conditions may have led you to walk away — but you don't want to reveal that in an interview.
也许是老板不好、同事糟糕、工作条件差导致你辞职——但是你可不想在面试中提及这些。
My first boss at ABC told me I wasn't promotable, so I'd have to put him in the category of "bad boss. " Clearly he had poor judgment.
我在美国广播公司工 作时的第一个老板跟我说,我经不起提 拔,所以我把他列入“不好的老板”行列 中,很显然,他的判断能力很差。
Your bad boss can also teach you what not to do with subordinates as you move up — and one day enable you to be a better boss yourself.
你糟糕的老板也会教你哪些是不该对下属做的事,等你被提拔的那天你就能成为一个更好的老板。
A bad boss, crummy coworkers, or poor working conditions may have led you to walk away but you don't want to reveal that in an interview.
也许是老板不好、同事糟糕、工作条件差导致你辞职但是你可不想在面试中提及这些。
Everyone likes to complain about their boss now and then, but here are 10 signs that you have a truly bad boss, the kind worth getting away from.
每个人都喜欢不时地抱怨他们的老板,但有这十个标志才能证明你遇上一个正真的坏老板,并且最好趁早离开他。
A really bad boss can be a daily physical, mental and emotional grind that will inevitably show in the behavior and interactions of employees.
一个非常糟糕的老板会成为每天对身体、心理和精神的折磨,这不可避免地会在员工的行为和交流中表现出来。
If you're suffering from a bad boss, chances are he or she combines several of these traits and can be dealt with effectively if you use the right strategy.
如果你正被一个糟糕的老板折磨,那很可能他或她综合了以上特征,只要方法运用得体,他们就能被轻松地应付过去。
Of course, most bad bosses are probably going to put on a good show during an interview, says Noelle Nelson, a psychologist from Los Angeles and author of 'Got a Bad Boss?
洛杉矶心理学家、《遇到坏老板怎么办? 》(Gota Bad Boss?)的作者诺埃尔·纳尔逊(Noelle Nelson)指出,当然大多数坏老板可能会在面试中假装成好老板。
A new survey from Working America, an AFL-CIO affiliate, says that more than 50 million workers feel some pressure to stay with a bad boss because of the current economic downturn.
AF L -CIO附属的WorkingAmerica最新的调查表明,5000多万美国人由于经济不景气而被迫为坏老板工作下去。
Things got so bad that I even asked my old boss if I could do some work for the magazine.
事情变得非常糟糕,我甚至问我的前老板是否可以在杂志社做一些工作。
You have turned an opponent into an ally, and no sane boss can hold you accountable for the bad deadline anymore.
你翻身成为了他的盟友,任何一位理智的老板都不会让你为这个不好的期限担责了。
Instead, think of ways to turn a bad situationinto a more positive one and approach your boss and coworkers with solutions rather than problems.
相反,努力想办法将一次糟糕的情况扭转乾坤,然后将解决方法而不是问题摆到你的上司或同事面前。
I suggest you constantly remind yourself that your boss is mad, bad and dangerous to know.
我建议你经常提醒自己,你的老板疯了,很坏,而且危险。
And 14 per cent said last year's slump was so bad that they were spoken to by their boss about it.
14%的受访者称去年的经济衰退程度非常之深,以至于老板还专门找他们讨论了这一问题。
Missing deadlines is not only unprofessional; it can play havoc with others' schedules and make your boss look bad.
错过最后期限不仅不专业;也会严重破坏别人的日程安排并让你老板脸色难看。
And 14 per cent said last year's slump was so bad that they were spoken to by their boss about it.
14%的受访者称去年的经济衰退程度之深,以至于老板还专门找他们讨论了这一问题。
And 14 percent said last year's slump was so bad that they were spoken to by their boss about it.
14%的受访者称去年的经济衰退程度非常之深,以至于老板还专门找他们讨论了这一问题。
Telling your boss it's a really bad time for you and you want to do it next year is reasonable - as long as you make your decision, present it clearly and stop whining about life not being fair.
告诉你老板,目前的时机确实很糟,你希望明年去,这种说法合情合理——只要你做出了自己的决定,那就明确地说出来,别再抱怨生活不公平了。
Missing deadlines is notonly unprofessional; it can play havoc with others' schedules and makeyour boss look bad.
错过最后期限不仅不专业;也会严重破坏别人的日程安排并让你老板脸色难看。
One recent example was this girl who was' Facebook fired 'after she said exactly what she thought of her boss on Facebook after a bad day at work.
一个最近的例子是一个被facebook“解雇”的女孩,她由于在facebook上叙述她在糟糕的一天工作后对老板的真实想法而被炒鱿鱼。
“We’re trying to make light of a bad situation, but we hope the winners find the travel educational,” says Michael Kane, Hedgeable’s boss.
Hedgeable的老板麦克.凯恩说:“我们想表达的是对糟糕局面的蔑视,不过也希望获奖者能在旅途中学到些什么。”
The bad news surfaced the day before. Steve Jobs, the firm’s iconic boss, is to quit the daily grind, at least for a while, to focus on his health.
而头天坏消息便迎面而来,公司的"形象代言人"Steve Jobs,在未来的一段时间里不再参与公司的日常工作,而全力“专注于个人健康问题”。
On the back of these bad Numbers, Brady Dougan, the boss of Credit Suisse, on November 1st announced a shift in its investment-banking strategy.
鉴于这些糟糕的数据,瑞士信贷首席执行官杜德恒于11月1号宣布转变投资银行业战略。
Instead, think of ways to turn a bad situation into a more positive one and approach your boss and coworkers with solutions rather than problems.
相反,努力想办法将一次糟糕的情况扭转乾坤,然后将解决方法而不是问题摆到你的上司或同事面前。
Instead, think of ways to turn a bad situation into a more positive one and approach your boss and coworkers with solutions rather than problems.
相反,努力想办法将一次糟糕的情况扭转乾坤,然后将解决方法而不是问题摆到你的上司或同事面前。
应用推荐