Clare gets up and goes back to her side of the table. She sits up straight and tries not to smile.
克莱尔起身回到自己的座位,直挺挺地坐着,努力不微笑。
Back and forth, around and around the tower the two run, Donald dashing toward her, as the object of his desire runs to the other side to try to get a better look at him and his flaming crest.
两只鸟儿围着塔楼来来回回,转来转去。唐纳德向意中人扑了过去,后者跑到另一边,试着换一个角度把追求者的模样和火焰般的羽冠看得更清楚。
Finally, the white side of the 5-on-1 reflector set bounced light from the strobe back up under her hat and added a little bit of a beauty look to the headshot below.
最后我是用5合1反光板的白色反光板,将部分闪光灯的光反射到Sharon的帽子上,使她的头像照看起来更漂亮。
"I'll get up," Sally groaned from her side of the bed. "I can't go back to sleep now anyway."
“我要起来了,”莎莉在床的另一边咕哝道,“反正我现在是无论如何也睡不着了。”
Pursuing my idea as I leaned back in my wooden chair and looked at Biddy sewing away with her head on one side, I began to think her rather an extraordinary girl.
我背靠在我的木椅上,注视着毕蒂把头斜在一边干着针线活,脑际中泛起了思潮,我开始认为毕蒂真是一位了不起的姑娘。
So she is the one who correctly expects her grandfather to have aged less when he gets back and they can compare themselves side by side.
所以她认为她祖父回来的时候老得比较慢是正确的,他们可以面对面的进行比较。
They pulled the pot over on its side and she reached in to get her comb back.
他们把水缸放倒在地,她伸手去拿回梳子。
She moved out to the side past her leg and then round to her back until her head was once more touching the back of her knees.
她迁出,以侧过去,她的腿,然后轮她回,直到她的头部被再次触及回到她的膝盖。
Look for her to flip her hair back or let it fall over the side of her face in a playful way.
注意看她将头发翻转回来或者好玩地让头发散落在半边脸上。
I still felt an intense pinching and pulling on my left shoulder as she turned back to me holding a glass jar in her hands, leaning over to place it on the right side.
我左肩的剧烈压迫感还没消失呢,她又拿著一个玻璃罐回到我身边,俯身将罐子放在了我的右肩。
She snatched the ball out of the air, and her triumphant laughter echoed through the study as she floated lightly back to his side.
她在空中抓住了小球,胜利的笑声在书房中回荡,然后轻轻落在法师身边。
Immediately I sat up and gently started to unwind my arm from around her arm and get back on my side of the seat.
我赶紧坐起来,悄悄地把我揽着她的手臂抽回到本人的位置上。
I would not venture to say how many times he rushed to the door, and, glancing back at her as she stood there desolate, followed his glance once more to her side.
我敢说有很多次,他冲到了门口,又回过头了看她,她孤零零地站在那儿,一次又一次的随着他的目光落向她的身边。
Look at the former lover back to your side, her husband never to speak about land full of opportunely their love history, but his wife to all this is no response.
看着昔日的爱人重新回到自己身边,丈夫巧充满爱怜地讲起了他们的恋爱史,但是妻子对这一切没有半点反应。
Now, I want to go back by my best SPEED, to stay at her side VIVA FOREVER, to treat my BLACK BLACK HEART with THE WELL of ours.
此刻,我恨不得以最快的速度回到她身边,用自家的水井来清洗这颗蒙尘的心,呆在妈妈的身边,永远永远。
It was a lesson in propriety to see her escorting the children to school, walking sedately by their side when they were well behaved, and butting them back into line if they strayed.
当孩子们规规矩矩时,她就安详地走在他们身边;要是他们乱跑乱动,她就把他们推进行列。
Lady Wang at once led her niece out of the back door, going west along a corridor and through a side gate to a broad road running from north to south.
王夫人忙携黛玉从后房门由后廊往西,出了角门,是一条南北宽夹道。
Their daughter Liesl, now nearly 4 years old, likes to ride her scooter around the area, and a toy car is kept off to one side, easily accessible for use in the back lane.
普辛德南夫妇的女儿丽莎(Liesl)现在将近4岁,喜欢踩踏板车在周围转悠,此外,有一辆玩具车晾在墙边,在后巷使用很方便。
Their daughter Liesl, now nearly 4 years old, likes to ride her scooter around the area, and a toy car is kept off to one side, easily accessible for use in the back lane.
普辛德南夫妇的女儿丽莎(Liesl)现在将近4岁,喜欢踩踏板车在周围转悠,此外,有一辆玩具车晾在墙边,在后巷使用很方便。
应用推荐