Others may have developed an "avoidant attachment style" in childhood, resulting in "a need to prove to themselves that they don't need anybody," she said.
还有一些人可能在童年时期就逐渐形成了一种“回避型的依恋模式”,结果导致以后“总要向自己证明他们不需要任何人的陪伴,”她说。
The other 45% has a sometimes problematic attachment style, meaning they are anxious, avoidant or a combination, Dr. Shorey says.
肖里博士说,其他45%的人的依恋模式有时会有问题,这意味着他们属于焦虑型、逃避型或两种类型的结合。
Others may have developed an "8 avoidant attachment style" in childhood, resulting in "a need to prove to themselves that they don't need anybody," she said.
还有一些人可能在童年时期就逐渐形成了一种“回避型的依恋模式”,结果导致以后“总要向自己证明他们不需要任何人的陪伴,”她说。
Others may have developed an "8 avoidant attachment style" in childhood, resulting in "a need to prove to themselves that they don't need anybody," she said.
还有一些人可能在童年时期就逐渐形成了一种“回避型的依恋模式”,结果导致以后“总要向自己证明他们不需要任何人的陪伴,”她说。
应用推荐