A loophole in the 1996 Auction Law in China means that buyers have no recourse if they purchase a lot that turns out to be inauthentic.
1996年中国拍卖法有一个漏洞,这意味着买家如果买到一堆假货,并没有追索权。
Article 2 the term "auction enterprise" as used in these Measures refers to an auction enterprise established upon approval under the auction Law and the Administrative Measures for auction.
第二条本办法所称拍卖企业是指根据《拍卖法》、《拍卖管理办法》等规定,依法经批准设立的拍卖企业。
The Auctioning Industry Association shall exercise supervision over auction enterprises and auctioneers in accordance with this Law and its articles of Association.
拍卖行业协会依照本法并根据章程,对拍卖企业和拍卖师进行监督。
Article 6 Auction target shall be articles or the property rights owned by trustees or disposable according to law.
第六条拍卖标的应当是委托人所有或者依法可以处分的物品或者财产权利。
In the absence of the completion of an auction, the stipulation of Section 3 of Article 56 of this Law shall apply.
拍卖未成交的,适用本法第五十六条第三款的规定。
According to the regulation of the Mortgage Law and the demand of certain situation, to realize hypothecation should take the way of converting into money, auction, selling off etc.
抵押权实现的方式,应依《担保法》的规定,并结合实际情况,采取折价或拍卖、变卖方式。
Except as the Regulating Authority allows a player may not consult his own system card and notes during the auction and play periods, but see Law 40B2(b).
除赛事举办方允许,在竞叫和打牌期间牌手不克不及查阅本身的叫牌系统和注解,参见第40条B款2目(b)寸。
This paper points out the problems in existence through law analysis of public auction of flood-plain organized in some area.
通过对某地组织的一起拍卖堤滩地活动进行法律分析,指出所存在的问题。
Under Zimbabwean law, tobacco can only be sold on auction or to licensed merchants.
根据津巴布韦法律,烟草只能在拍卖场上销售或者出售给有许可证的商人。
However, the court forced sale of the private nature of the legal system or whether the law on the punishment, directly affect the legal effect of the auction.
然而,法院强制拍卖的性质究竟系私法上的法律行为还是公法上的处分行为,直接影响到拍卖的法律效果。
Article 6 Objects of auction shall be the articles or goods or property rights which are owned by the client or which the client may dispose of according to law.
第六条拍卖标的应当是委托人所有或者依法可以处分的物品或者财产权利。
Cultural relics auction markets must be standardized in accordance with law.
要依法规范文物拍卖市场。
Compromise theory, on one hand, treat auction as a public law action, on the other hand, it also possesses the character and effect of buying and selling in private law.
折衷说认为拍卖一方面是公法行为,另一方面又同时具有私法买卖之性质与效果。
Article 3 Any auction or sale of tax-expiated properties shall be carried out according to law and the principles of openness, impartiality, fairness and efficiency shall be observed.
第三条拍卖或者变卖抵税财物应依法进行,并遵循公开、公正、公平、效率的原则。
Article 17 the auction trade Association is a public organization legal person established in accordance with law and a self-disciplined organization for the trade of auction.
第十七条拍卖行业协会是依法成立的社会团体法人,是拍卖业的自律性构造。
The Law of inviting and tendering auction which has been put into practice recently requires higher demand of construction inviting and tendering auction.
新近实施的《招标投标法》对工程招标投标工作提出了更高的要求。
The Law of inviting and tendering auction which has been put into practice recently requires higher demand of construction inviting and tendering auction.
新近实施的《招标投标法》对工程招标投标工作提出了更高的要求。
应用推荐