Upon learning that a nobleman had taken a bath, the king ordered that, to avoid the attack of disease, the nobleman should not go out.
得知一个贵族洗了澡,国王下令,为了避免疾侵蚀,这个贵族不能出去。
In Americans' idea, "Have a meal" definition is to add fuel to the for keeping health and normal life activity. Thus resist the attack of disease.
在美国人的心目中,“吃饭”无非就是给身体增加营养,保持身体健康和维持正常的生理活动,以抵御疾病的侵扰。
In Americans' idea, "Have a meal" definition is to add fuel to the body for keeping health and normal life activity. Thus resist the attack of disease.
在美国人的心目中,“吃饭”无非就是给身体增加营养,保持身体健康和维持正常的生理活动,以抵御疾病的侵扰。
In Americans' idea, "Have a meal" definition is to add fuel to the body for keeping health and normal life activity. Thus resist the attack of disease.
在美国人的心目中,“吃饭”无非就是给身体增加营养,保持身体健康和维持正常的生理活动,以抵御疾病侵扰。
The gypsy moth is also subject to attack by the nucleopolyhedrosis virus, or wilt disease, a particularly important killer of the caterpillars in outbreak years.
舞毒蛾还会受到核多角体病毒或萎蔫病的攻击,在毛虫爆发的年代,这是一种特别重要的杀手。
In a separate study, researchers found that the value of markers for gum disease predict heart attack, congestive heart failure and stroke in different ways and to different degrees.
在另一项研究中,研究人员发现牙龈疾病的标记值在不同形式和不同程度上预测心脏病、充血性心脏衰竭和中风风险。
Women who are stressed at work are more likely than other working women to have a heart attack or other forms of heart disease, a new study suggests.
一个新的研究表明,相对其他职业女性,承受着工作压力的职业女性引发心脏病或其他形式的心脏疾病的可能性更高。
In autoimmune diseases, like arthritis or Crohns disease, t cells mistake fragments of the body's own cells for foreign invaders, leading to the body launching an attack upon itself.
在自身免疫系统疾病中,如关节炎或克隆恩氏病,T细胞误把自身细胞碎片当作外来入侵者,导致自己攻击自己。
Aspirin produces a 20% relative reduction in the risk of heart attack, stroke or death due to vascular disease, in patients with PVD.
对周围性血管疾病患者来说,阿斯匹林能使因血管疾病产生的心脏病发作、中风或死亡的相对风险降低20%。
The chemicals, which are routinely used on farms and garden centres, attack the central systems of insects and make bee colonies more vulnerable to disease and pests.
在农场和花圃中通常使用的化学物质会破坏昆虫的中枢神经系统,使蜜蜂群对疾病和害虫的免疫力下降。
Most cases of ventricular fibrillation are linked to some form of heart disease. Ventricular fibrillation is frequently triggered by a heart attack.
室颤通常是由心脏疾病引起的,比如心梗。
Regular intake of omega-3 fatty acids has been shown to reduce the risk of heart disease, and to improve our chances of survival following a heart attack.
研究显示定期摄取omega - 3脂肪酸可以降低得心脏病的风险,还可以提高心脏病发作后的生还几率。
A heart attack or stroke may be the first warning of underlying disease. Symptoms of a heart attack include.
心脏病发作或中风可能是潜在疾病的最初警告。
A: One important reason is the big delay — and advantage — women have over men in terms of cardiovascular disease, like heart attack and stroke.
一个很重要的原因就是:一些高危的疾病,如心血管的疾病、心脏病等,这个疾病会在女人70岁到80岁的时候出现,相比男人来说晚了10年。
Final 2006 statistics for the United States show that coronary heart disease (CHD) is the single leading cause of death in America. CHD causes heart attack and angina.
2006年美国的最后统计显示冠心病是美国单一的首要死亡因素,冠心病能引起心脏病突发及心绞痛。
Studies show that people with periodontal disease may have higher risks of heart attack and stroke, possibly because the infection increases inflammation throughout the body.
研究表明,有牙周病的人心脏病发作和中风的风险更高,可能是因为感染加重了全身炎症反应。
Choosing the right foods can make a difference in living a long and healthy life or being faced with the prospect of a heart attack or heart disease as your body ages.
选择正确的食物对随着你身体老化,想健康长寿地生活,还是面临心脏病或突发性心脏病发作至关重要。
Heart disease, higher in persons who are overweight or obese, is a consequence of grave importance as it can lead to heart attack and death.
心脏病在体重过重或肥胖人士中发病率较高,这事关重大,因为心脏病有可能发作并会致死。
The operation saved his life, but what happened to him is everyone's nightmare: the patient with no family history of heart disease, whose first symptom is a massive heart attack.
手术挽救了他的生命。 发生在他身上的事对任何人来说都是噩梦:一个没有心脏病家族病史的人,首次出现症状就是一次致命的心脏病发作。
As per the new study published in the 'European heart Journal,' people who regularly work overtime increase their risk of developing heart disease or suffering from heart attack by 60 percent.
发表于《欧洲心脏杂志》的一项新的研究表示,习惯性的加班会增加心脏病的得病率,他们心脏病发作的几率会增加60%。
The result lights up those arterial plaques most at risk of becoming dislodged and causing a heart attack or stroke. A spotlight on disease, as it were.
这能够点亮那些存在巨大游离化风险而导致心脏病或中风的动脉血小板。
The researchers noted the duration of disease or the level of disease activity did not correlate with the risk of heart attack or stroke.
研究人员注意到疾病持续的时间或疾病活动的水平与心脏病发作或者中风的风险并不相关。
Plavix reduces the risk of heart attack, unstable angina, stroke, and cardiovascular death in patients with cardiovascular disease by making platelets less likely to form blood clots.
波立维通过不使血小板造成凝血而降低心脏病发作,不稳定心绞痛,脑卒中,和心血管疾病患者的心血管死亡的风险。
During that time, they noted which volunteers had a heart attack, a stroke, suffered chestpains or died from other types of heart disease.
在那段时间,他们记录了哪些志愿者患上了心脏病、中风、感到胸口疼痛或死于其他类型的心脏疾病。
Higher long-term average levels of fine particulate matter also led to a higher overall risk of cardiovascular disease events, including stroke and heart attack.
细微不溶性颗粒高水平持续时间越长,引起心血管疾病的总危险性就越高,包括中风和心脏病发作。
Further research showed using PPIs along with Plavix did not lead to any significant increase in the risk of heart disease events like heart attack or stroke.
进一步的研究显示质子泵抑制剂与波利维一起没有导致像心肌梗塞或中风等心脏病事件风险的显著增加。
Before beginning treatment with any of these drugs, patients should tell their doctors whether they've ever had diabetes, heart disease, a heart attack, or a stroke.
在开始使用任何一种此类药物治疗之前,患者应该告诉他们的医生自己是否患有糖尿病、心脏病以及心脏病或卒中发作的病史。
A new study found that heart disease patients who suppressed their anger had nearly triple the risk of having a heart attack or dying over the next 5 to 10 years.
一项新的研究表明压制怒气的心脏病患者使自己心脏病发作或者在未来5- 10年死于心脏病的危险增加三倍。
A new study found that heart disease patients who suppressed their anger had nearly triple the risk of having a heart attack or dying over the next 5 to 10 years.
一项新的研究表明压制怒气的心脏病患者使自己心脏病发作或者在未来5- 10年死于心脏病的危险增加三倍。
应用推荐