I work at Intel Corporation in the U. S.
我在美国英特尔公司工作。
Joe Natoli is a platform architect in the Digital Health Group at Intel.
JoeNatoli是Intel数字医疗集团的平台架构师。
Well according to developers at Intel, the keyboard and mouse surely won't.
根据英特尔的研发人员的说法,键盘和鼠标肯定不需要了。
Jackson has published over 20 papers at Intel Technology Journal and IEEE Conferences.
Jackson已经在Intel技术期刊和IEEE会议上发表了20多篇论文。
It is not our invention, the algorithm was invented by a very smart engineer at Intel.
这不是我们的发明,发明该算法由一个非常聪明的工程师在英特尔。
He couldn't sleep at night, thinking about his well-ordered, 16-year career at Intel.
吴甘沙夜不成眠,思考着自己在英特尔那井然有序的十六载职业生涯。
Over the last five years at Intel, the number of managers has grown faster than our overall employee population.
在英特尔过去的五年里,经理职位的增长已经大大超过整个英特尔员工人数的增长。
But there are a lot of smart people at Intel and they were able to reinvent the CMOS transistor using new materials.
不过,英特尔公司拥有大量聪明人,他们有能力发明使用新材料的单极型晶体管”。
A lot of my material was biographical, as in, "When I applied for the job at Intel, they told me, 'You're half Indian, half Japanese?
好比当初我去英特尔面试的时候他们问我 “你应该是印度和日本的混血儿吧!
"Our p. r. people, our marketers, even our attorneys have technical talent," says Tracy Koon, director of corporate affairs at Intel.
“我们的公关人员,市场营销人员,甚至律师都有技术才能,”英特尔公司企业事务部主管特雷茜·库恩说。
A 2008 survey at Intel showed employees receive 350 emails per week on average; at Morgan Stanley, employees get 625 new messages per week.
在英特尔2008年的调查显示雇员平均每星期收到350封电子邮件;在摩根·士丹利,员工每星期收到625封新邮件。
Intel demonstrated a similar idea last year at Intel Research Day, but with an emphasis on streaming entertainment content like music and photos to cars.
英特尔展示了类似的想法,去年在英特尔研究日,但对娱乐内容的流媒体重视和喜欢音乐到汽车的照片。
Girish Juneja is the director of SOA products at Intel, with more than 15 years of experience in the technology industry in engineering and technology strategy.
Girish Juneja是IntelSOA产品部门的主管,有超过15年工程和技术策略方面的经验。
Earlier this year researchers at Intel and the University of Washington, in Seattle, showed that they could power a small sensor using a TV signal 4.1 kilometres away.
今年早些时候,英特尔及西雅图华盛顿大学的研究人员演示表明,他们能够从4.1公里以外的电视信号中获取能量来给一个小功率传感器供电。
"A lot of women in the U.S. are incredibly ambitious, but they are too embarrassed to admit it," says Rosalind Hudnell, the head of diversity and inclusion at Intel Corp.
英特尔公司多样化和包容性组织的罗莎琳德·赫德·内尔说:“其实很多美国女性都有极大的野心,她们不过是羞于承认罢了。”
“A lot of women in the U.S. are incredibly ambitious, but they are too embarrassed to admit it,” says Rosalind Hudnell, the head of diversity and inclusion at Intel Corp.
“很多美国女性都非常雄心勃勃,但是她们不好意思承认,”英特尔公司,"多样化和包容性"的部门主管罗萨琳·哈德奈尔(RosalindHudnell)说。
But Kevin Rollins, Dell's chief executive, admitted in February that his firm came close to changing its mind last year, following product delays and other problems at Intel.
但是Dell的首席执行官KevinRollins二月份承认他的企业去年由于产品迟滞以及Intel其他的问题,差点改变主意。
It's now common to watch sports on TV while surfing the Web on a laptop or smartphone to check on fantasy football scores, according to Genevieve Bell, an anthropologist at Intel.
GenevieveBell是一名供职英特尔的人类学家,按照他的说法,目前在电视上看体育节目,同时用笔记本电脑或智能手机上网查看虚拟足球分数很普遍。
Don Cooper, a recruiter at Intel, reckons that the chipmaker saves millions of dollars a year in fees by recruiting senior managers through LinkedIn rather than using headhunters.
英特尔的一位招聘人员估计,芯片制造商因为使用LinkedIn而不是猎头招聘高级经理,每年能节省数百万美元。
This research is conducted thru survey and target at Intel China employees, out of the total 220 questionnaires; I receive 202 valid questionnaires with the valid return rate as 92%.
本研究以英特尔公司在中国的员工为对象,采用问卷调查的方式,共发出220份问卷,其中收回有效样本202份,有效回收比率为92%。
Companies like Intel developed faster microprocessors, so personal computers could process the incoming signals at a more rapid rate.
像英特尔这样的公司开发了更快的微处理器,这样个人电脑就能以更快的速度处理输入信号。
Intel often pays for workers to continue their education at nearby Portland State University.
英特尔经常资助员工在附近的波特兰州立大学深造。
Several prominent ones, including Mars, a confectionery firm, and Intel, a technology giant, have been at the wrong end of curious court verdicts over the past few months.
一些著名的企业如玛氏糖果,科技巨人英特尔,在过去几个月一直在等待法院挑剔而繁琐的判决。
Intel is mainly known for its microprocessors, but it's another technology that was unveiled at this week's Intel Developer Forum (IDF) that has a lot of people talking: Wireless power.
英特尔以其微处理器著称,不过在本周英特尔开发者论坛(IDF)上推出了另一项引来热烈讨论的技术:无线供电。
Indeed, Intel said at that time that conditions were so uncertain that the company was not able to set its customary revenue range for the period.
英特尔在公布收益时表示,情况非常不确定,公司无法按惯例设定第一财季的收益区间。
Netbooks, and even some laptops and desktops, come with a much wimpier processor called the Intel Atom, which struggles at some tasks.
上网本,甚至是一些笔记本电脑和台式电脑采用的都是略显逊色的英特尔atom处理器,它可能在处理某些任务时会遇到麻烦。
Intel unveiled the first examples at a trade showin Taipei this week, and said that it is already having problems meetingdemand.
英特尔在本周台北的一个交易展上发布了其首个样品,并宣称已经开始面对产能不足的问题(因为刚发布,离正式生产还有一些时间,马上就面对产能不足,说明产品抢手)。
Certainly the rebound in sales at firms such as Intel and Cisco Systems suggests so.
当然,像英特尔和思科系统这样的公司在销售上的反弹也能说明这个现象。
Certainly the rebound in sales at firms such as Intel and Cisco Systems suggests so.
当然,像英特尔和思科系统这样的公司在销售上的反弹也能说明这个现象。
应用推荐