Huiyuan's shares soared Wednesday to close at HK$10.94, up 164%.
周三,汇源股价飙升164%,收盘报10.94港元。
The shares closed down 2 per cent yesterday at HK$10.30, reflecting ongoing concerns that the deal will not be completed.
汇源股价昨日收盘下跌2%,至10.30港元,这反映出目前市场担心,该交易将无法完成。
Shares in the food packaging group rose as high as HK$7.05, up 31 per cent from its offer price, before easing back to close 13 per cent higher at HK$6.11.
这家食品包装集团股价一度上探7.05港元,较发行价上涨31%,随后冲高回落,收盘上涨13%,收于6.11港元。
Cofco and Hopu will set up a special purpose vehicle and subscribe for the shares at HK$17.60 a piece - an 8 per cent discount to China Mengniu's closing price on Friday.
中粮集团和厚朴基金将组成一家特别目的载体(SPV),以每股17.60港元认购蒙牛股份,较蒙牛上周五收盘价有8%的折扣。
The peg is maintained at HK$7.8 to US$1 and forces the Hong Kong Monetary Authority to track currently low US interest rates, encouraging speculative flows into the property and stock markets.
美元兑港币的联系汇率保持在7.8港元,这迫使香港金融管理局(Hong Kong Monetary Authority)目前追随美国保持低利率,鼓励了投机资金流入房地产市场和股市。
Estimated at HK$220, 000-350, 000, bidding soared past its top estimate and sold for HK$580, 000 (HK$672, 000 with commission and taxes) to Mr Chang in the room, a record for a glass-overlay bottle.
它的最初估价为22万至35万港元,出价飙升并超过了估价最高值,最终张先生以58万港元竞得(加上佣金和税费为67万2千港元),创下了鼻烟壶拍卖之最。
Even at the low end of expectations, it will be about HK$1 more than leading fast-food outlets often pay—a good guide to market conditions—so many poorly paid people will get a boost.
即使是在预期的最低水平,也比快餐店常见工资(市况的灵敏风向标)高约1港币,许多低收入人士的状况将得到改善。
Lunch for two came in at over HK$500, and that included a 50% discount during the soft opening week, which, we weren't told, applied only to the a la carte menu.
两个人的午餐花了500港币,还是算上了试营业第一周推出半价优惠之后的价格。后来得知,优惠活动只针对单点的菜肴。
The inaugural transaction in Asia, at less than HK$100m ($13m), is small by global standards.
亚洲第一笔掉期交易价值不到1亿港元(合1300万美元),以全球标准衡量规模较小。
Note: If the available Bonus Points in the card account are less than the Bonus Points required, the Bank will debit as much as possible at the conversion rate of every 260 Bonus Points to HK$1.
注:如信用卡账户内的可用积分少于所需积分,本行将以每260分相等于HK$1的兑换率尽量扣除可供换领的分数。
The marble mining company's offer price is set at the low end of its indicative HK$2.25-$3.35 range, at which the company will raise HK$1.02 billion in net proceeds.
这家大理石矿业公司的发行价较低,最后定价在2.25港币-3.35港币,以此这家公司将净赚十亿两千万港币。
Bus 76k from MTR Sheung Shui Station to mai Po Village, then walk from mai Po Village to the main entrance at WWF HK car park for about 20 minutes.
港铁上水站乘76K线巴士至米埔村下车,从米埔村沿小路步行约20分钟便到达位于自然基金会停车场内的入口。
Present this coupon to enjoy HK$20 off upon purchase of HK$200 or above and a membership at ELLA will be granted and valid for one year. (Members can enjoy 10% discount on every purchase. )
凭此优惠劵购物满港币$200或以上(以正价货品),可作HK$20使用,及可成为ELLA会员,于日后购物可享有九折优惠,会藉为期一年。
Present this coupon to enjoy HK$20 off upon purchase of HK$200 or above and a membership at ELLA will be granted and valid for one year. (Members can enjoy 10% discount on every purchase. )
凭此优惠劵购物满港币$200或以上(以正价货品),可作HK$20使用,及可成为ELLA会员,于日后购物可享有九折优惠,会藉为期一年。
应用推荐