While there is certainly anger at Hamas among Gazans, it pales beside the anger at Israel, the West and what some see as Fatah's collusion with those enemies.
加沙人民对于哈马斯多少是有些愤怒的,但与对以色列、西方和(某些方面认为)与敌人勾结的法塔赫的愤怒相比就有些小巫见大巫了。
At the same time, they believe that Hamas will try to obstruct any such move, seeking to foster its own popularity and legitimacy by overseeing the rebuilding effort itself.
与此同时,他们认为哈马斯将尽其努力,通过监督重建工程来提高自身的知名度和合法性。
But opinion polls say that most Palestinians, including a good half of the 44% who voted for Hamas at the last election, accept a two-state solution.
但是意见投票表明,大部分巴勒斯坦人,包括在上次投票中支持哈马斯的44%的人中的一大半,都接受了“两国融合计划”。
Mr Mitchell takes over at a difficult time, as Israel prepares for an election and as parts of the Gaza Strip have been reduced to rubble as a result of the recent Israeli assault on Hamas.
米切尔先生在一个困难的时期 —以色列正筹备大选,同时由于近期以色列对哈马斯的进攻,加沙地带已是破砖烂瓦 — 接下了这个重任。
Hamas killed four Israeli settlers in a roadside ambush last week to express opposition to the peace talks, and on Saturday it fired a rocket at Israel.
哈马斯成员上星期在一次路边伏击中杀死了四名以色列定居者,以表达对以巴和谈的反对。星期六,哈马斯向以色列发射了一枚火箭。
Israel announced a unilateral ceasefire late on Saturday. It said it would keep at least some troops in Gaza while arrangements are made to prevent Hamas from re-arming.
以色列于上周六单方面宣布停火,并称以方将在加沙地带继续保留部分武装力量,以防止哈马斯再度武装。
The first feature film produced by Hamas debuted last weekend complete with a crowd of local celebrities posing for photographers at the Gaza movie premier.
上周末,由哈马斯制作拍摄的第一部电影在加沙地区上映,各路名流纷纷在摄影师前摆好造型,来庆祝这一时刻的到来。
It would be astonishing if he did not apply similar logic-though necessarily, at this stage, in private-in dealing with Hamas.
如果他在私下与哈马斯打交道时,不运用必须的类似手段将令人吃惊。
Hamas hails them publicly too, while squirming at the prospect of young Western women in bikinis on their shores.
哈马斯也公开赞扬了他们的义举,但在岸上看到身着三点式泳装的西方女性时,却感到局促不安。
Hamas implies that recognition would come at the end of negotiations, not at the start.
哈马斯暗示说,即使承认,也应是在谈判尾声,而非在伊始。
Palestinian rocket fire at Israel is testing a shaky ceasefire in the Hamas-ruled Gaza Strip.
巴勒斯坦人向以色列发动火箭袭击正在考验在哈马斯统治的加沙地带实施的脆弱停火。
Efforts to reconcile Palestinians appeared to take a step forward on Sunday when Hamas and Fatah representatives meeting in Yemen agreed to hold direct talks aimed at resolving their split.
星期天,化解巴勒斯坦两派之间争端的努力似乎取得一步进展,哈马斯和法塔赫的代表在也门会晤,双方同意举行直接谈判,以解决分歧。
The U.S., British and French foreign ministers said they would stay in New York for a third day to lead Western efforts at finding a cessation of hostilities between Israel and Hamas militants.
美国、英国和法国的外长们说,他们将在纽约逗留第3天,领导西方国家的努力,寻找在以色列和哈马斯激进分子之间停止敌对行动的途径。
Even "primitive" rockets such as those fired by Hamas against southern Israel would, if aimed at the Israeli heartland, put an end to normal life in the country.
尽管哈马斯发射的火箭堪称“原始”,但是如若目标指向以色列中心地带,将使国家社会的普通生活无以为继。
Nevertheless, many of them acknowledge that the agreement may force Hamas to stop firing rockets across the border from Gaza, and welcome at least that aspect of it.
即便如此,很多人也都认识到和平协议或许可以组织哈马斯继续向加沙地带发射火箭弹,至少这一点也是受欢迎的。
He was at pains to assure them that he, not Hamas, would still do the negotiating with israel-if, that is, negotiations ever resume.
他痛苦的向这些人保证,他,而不是哈马斯,将继续与以色列磋商—如果,磋商还将继续的话。
Nor, paradoxically, could such a deal be negotiated with Hamas on board-not, at least, while it continues to reject the very principle of permanent peace with Israel.
而令人两难的是,只要哈马斯在谈判桌上,任何这样的协定都不能达成——至少在它仍然拒绝与以色列永久和平相处的情况下是这样。
The proposal is aimed at halting the fighting between Israel and the Hamas militants ruling over Gaza.
这个提议的宗旨在于停止以色列和控制加沙地带的哈马斯武装之间的争斗。
"Hamas is worse than Mubarak, because it governs in the name of God, not the people," says Ayman Shaheen, a professor at Azhar University, Gaza's last remaining college outside the movement's control.
“哈马斯不如穆巴拉克,因为它以上帝之名而不是以人之名统治他们,”艾曼•夏新说道,爱资哈尔的一位教授,加沙地区最后保留着的运动控制之外的大学。
He may-and should-loosen and preferably lift the siege of Gaza, which is run by the Islamists of Hamas, who, while refusing to recognise Israel, have generally stopped firing rockets at it.
他也许,或是应当减缓,最好解除对加沙地区的围攻,加沙在不承认以色列的巴方组织哈马斯控制之下,哈马斯已停止了对以方的火箭炮攻击。
After Hamas stepped up its rocket attacks at the end of 2008, Israel began a major offensive in the Gaza Strip, launching air strikes and a ground invasion.
在2008年末哈马斯增加了他的火箭进攻,以色列开始了在加沙地带的主要进攻,发动了空中袭击和陆地侵略。
Thus, runs the theory, Mr Abbas will reap the praise for a better life in the West Bank, while Gazans' well-being will be at the mercy of a now-isolated Hamas.
于是,按照这个理论,阿巴斯先生会因为在西岸更好的生活而获得赞扬,而与此同时,加沙人的幸福则将任由目前孤立的哈马斯摆布。
Its aim, it says, was to stop Hamas firing rockets, with increasing range, at towns in southern Israel.
以方称,其目的旨在阻止哈马斯燃放火箭炮,日益扩大袭击范围,攻击以色列南部城镇。
For years, many in the international community have been complicit in a policy that aimed at isolating Gaza in the hope of weakening Hamas.
多年来,国际社会中许多国家都已就孤立加沙政策达成共谋,并期望以此削弱哈马斯的力量。
And Hamas leaders, though desperate for a ceasefire, will balk at any deal that reeks of capitulation.
哈马斯领导人尽管极需停火,但他们会阻止任何可能让他们背上投降恶名的交易。
Appearing on Hamas Television, Abu Obeida, a spokesman for the group's military wing, said the mortar fire was aimed at deterring further Israeli attacks.
哈马斯军事派系的发言人奥贝达在哈马斯电视节目上说,这次迫击炮轰击的目的是阻止以色列再次进行袭击。
Palestinian wallAnd when election day dawns at last, Hamas will still be there.
而当选举那天终于到来时,哈马斯仍会留在加沙。
Hamas is much more powerful in Gaza, and even within Hamas the West Bankers are more willing to hint at a compromise with Israel than the Gazans.
哈马斯在加沙的势力十分强大,但哈马斯内部的西岸人比加沙佬们更愿意与以色列和解。
Hamas is much more powerful in Gaza, and even within Hamas the West Bankers are more willing to hint at a compromise with Israel than the Gazans.
哈马斯在加沙的势力十分强大,但哈马斯内部的西岸人比加沙佬们更愿意与以色列和解。
应用推荐