People have to understand one thing: at the age of 18 I arrived at a dream club like United. It was a dream come true.
人们必须理解一件事:在18岁我就来到了像曼联这样的一家梦幻般的俱乐部,就像年少时的梦想成真了一样。
At the very least, it has awoken us from our national fever dream of easy riches and bigger houses, and put a necessary end to an era of reckless personal spending.
至少,它让我们从轻易致富和拥有更大房子的狂热梦想中醒来,并为一个不计后果的个人消费时代画上了一个必然的句号。
You may think you're not very good at some school subjects, or that it's impossible for you to become a writer. Those kinds of ideas stop you from realizing your dream.
你可能会认为你在学校的某些科目上不是很擅长,或者你不可能成为一名作家。这些想法阻止了你实现你的梦想。
A Midsummer Night's Dream opens at the Theatre Royal on 19th June, and then tours throughout Scotland.
《仲夏夜之梦》将于六月十九号在皇家剧院公演,然后在苏格兰各地巡回演出。
If you don't have a dream, you've been old, even at twenty.
如果你没有梦想,即使是在二十岁你也已经老了。
My first job was working at the Ukiah Library when I was 16 years old. It was a dream job and I did everything from shelving books to reading to the children for story time.
我的第一份工作是16岁时在尤基亚图书馆工作。那是一份理想的工作,我做过很多事情,从整理书籍到给孩子们读故事不等。
For eight years, the engineering Ph.D. had a dream job carrying out semiconductor research at Samsung Electronics.
这位工程学博士干了八年在三星电子公司做半导体研究的理想工作。
Working long hours and eventually ensuring that their children end up at the top of a chosen career is a dream pursued by many South Koreans.
工作很长时间为了最终确保他们的孩子成为选定了的事业中的顶尖人物是很多韩国人追求的梦想。
In a statement released several hours after their return, the 15 said their arrival at Heathrow airport had been a "dream come true" and said they would not forget the welcome.
这15名水兵在回国几小时后发表的一份声明中说,飞回希思罗机场让他们“梦想成真”,并表示不会忘记所受到的欢迎。
It is a dream laboratory where researchers are at work studying dreamers.
它是一座梦幻实验室,研究人员们在那里对做梦者进行研究。
He fell asleep during a service in honour of Martin Luther King at a church in Harlem (" Bill has a dream ", quipped the New York Post).
在哈勒姆一个教堂中,他竟然在纪念马丁·路德·金的活动中睡着了(这被《纽约邮报》戏虐为“比尔有一个梦想”)。
If you've always thought a bigger salary was your dream, take a look at how making more money can actually work against you. You might start to appreciate what you currently earn.
如果你一直都认为自己的理想是拿高薪水,那么下面看一看赚更多钱会给你造成什么实际困难吧,这样你也许就会乐于接受现在的收入。
To summarize, if you get a science PhD, you have a shot at entering academia, which is your dream job, especially if you eventually win tenure.
总而言之,如果你有一个科学博士学位,你就有可能进入你梦想的学术界,特别是你最终获得了永久教职的时候。
It started off as a regular dream, and then at some point I realized I was carrying a gargoyle, which seemed odd to me.
它始于一个普通的梦境,然后我发现我搬着一个滴水嘴兽雕像,这对我来说很诡异。
To summarize, if you get a science PhD, you have a shot at enteringacademia, which is your dream job, especially if you eventually wintenure.
总而言之,如果你有一个科学博士学位,你就有可能进入你梦想的学术界,特别是你最终获得了永久教职的时候。
“A Midsummer Night’s Dream” is at the Rose Theatre, Kingston, Surrey, until March 20th.
《仲夏夜之梦》在萨里郡金斯顿的玫瑰剧院演出到3月20日。
If everything I've said up until this point fails, do this: hold on to your dream - even if it doesn't feel like much of a dream at the moment.
如果你没有做到我上面说的任何一条,除了这一条,那么就这样做吧:坚持你的梦想——即便当时觉得那不太像是个梦想。
This is a pipe dream at best--but one that we should at least aspire to.
这充其量就是一个白日梦,不过我们至少应该对此怀有渴望。
A News at Ten report on new research suggesting life is a collective dream out of which we "wake" at the moment of death.
十分新闻的一个最新对此的报道暗示说,生命就是一个复杂犹如梦一般的过程,只有我们在死亡的一刻才能醒来。
I meet many business owners who rave about the joys of working from home: more time, freedom and money seems like a dream, at least at the start.
我认识许多的创业者大力宣扬居家工作的愉悦:有更多的时间,自由以及金钱,这看起来就像是一个梦,至少一开始是如此。
For decades it had traded on the idea of a lurking menace, some faceless demon eating away at the Scandinavian dream.
数十年以来它利用了潜藏的威胁这个借口,说一些不知道是谁的恶魔正蚕食着北欧人的梦想。
One woman had a dream that her fiance arrived at the altar in a clown suit.
一位女性做了这么个梦,她的未婚夫在教堂举行婚礼仪式时穿着小丑的服装。
Today I have my dream job working at a powersports dealership [selling quad bikes, jet skis and snowmobiles].
现在我拥有了梦想的工作——在一家动力户外零售店(售卖四轮摩托车、喷气艇、雪上汽车)里。
You dream that you're sitting at round table in a dimly lit room. There is a man sitting across the table from you.
你梦见自己在一个光线昏暗的房间里,坐在一张圆桌旁,桌子对面坐着一个人。
I asked her if that seemed at all like a dream.
我问她看到的一切是不是像场梦。
Stephen LaBerge, a psychophysiologist who popularized the concept while teaching at Stanford University for 25 years, also developed a lucid dream-inducing device.
在斯坦福任教25年期间,生理心理学家斯蒂芬·拉伯格推广了这个概念,他还开发出一种清醒梦诱发装置。
Stephen LaBerge, a psychophysiologist who popularized the concept while teaching at Stanford University for 25 years, also developed a lucid dream-inducing device.
在斯坦福任教25年期间,生理心理学家斯蒂芬·拉伯格推广了这个概念,他还开发出一种清醒梦诱发装置。
应用推荐