Despite their courage and their rightful anger, Astell and her descendants overlooked early modern woman writer's contributions to historiography.
尽管阿斯特尔和她的后代有勇气和应有的愤怒,但他们忽视了早期现代女性作家对历史编纂的贡献。
Mary Astell is clearly responding to this.
玛丽·阿斯苔对此作出明确回应。
So Milton for Astell is hardly the embodiment of orthodoxy that he is for Lady Mary Chudleigh.
鉴于此,对于阿斯苔来说,米尔顿不再是玛丽查德利夫人所引用的那个代表正统的标志。
But Astell resents, of course, Milton here, and what she resents is the limitation of his subversiveness.
但很显然,阿斯苔对米尔顿也有反感,她反感的是弥尔顿的颠覆的局限性。
It's as if Mary Astell were saying, "Well, Milton was on the right track. He simply didn't go far enough.
玛丽·阿斯苔似乎是在说:,“好吧,弥尔顿方向正确,只是行之不足。
Astell writes the following: Patience and submission are the only comforts that are left to a poor people who groan under tyranny unless they are strong enough to break the yoke.
阿斯苔写道:,“坚忍与顺从是可怜的人儿仅有的慰籍,她们在暴行面前只能低声抽泣,除非她们有力量挣脱羁绊。”
Astell writes the following: Patience and submission are the only comforts that are left to a poor people who groan under tyranny unless they are strong enough to break the yoke.
阿斯苔写道:,“坚忍与顺从是可怜的人儿仅有的慰籍,她们在暴行面前只能低声抽泣,除非她们有力量挣脱羁绊。”
应用推荐