The new family, of course, has two "cores" as neither of the couple knows how to behave not as a "core" in a family.
在两人建立的新家庭中,双方都不知道该如何以“非核心”的方式行为处事,于是,家里就出现了两个“核心”。
As neither of the two solutions is effective enough to solve the problem of heavy traffic in cities, I favor a combination of the two.
由于这两种解决方案都不能有效地解决城市交通拥挤问题,我赞成采取将两者结合起来的方法。
As neither of the two solutions is effective enough to solve the problem of heavy traffic in cities, I favour a combination of the two.
由于这两种解决方案都不能有效地解决城市交通拥挤问题,我赞成采取将两者结合起来的方法。
He said we were neither of us much to look at and we were as sour as we looked.
他说我们两个都不好看,我们的表情很难看。
Yet neither Barack Obama nor Mitt Romney promotes himself as tool savvy presidential timber, in the mold of a Jimmy Carter, a skilled carpenter and cabinet maker.
然而,无论是巴拉克•奥巴马还是米特•罗姆尼,都没有像吉米•卡特,这位技艺精湛的木匠和橱柜制造商那样,把自己标榜为一位精通工具的总统。
Colin answered as if neither the doctor's alarm nor Mrs. Medlock's terror were of the slightest consequence.
科林回答,好像医生的惊慌和梅洛太太的恐惧都无关紧要。
Neither America nor Vietnam wanted the kids known as Amerasians and commonly dismissed by the Vietnamese as "children of the dust".
美国和越南都不希望这些孩子被称为美亚混血儿,并普遍被越南人斥为“尘埃之子”。
Neither of the creatures looked as if he were the least afraid of Mary.
这两个小动物看上去一点也不害怕玛丽。
Neither of my daughters interrupted as I finished my heartfelt speech, filled with motherly wisdom.
当我结束充满母亲智慧的由衷发言时,我的两个女儿都没有打断我。
As the author explains, this is neither a travel nor a history book, or even a piece of reportage.
如作者解释,这既不是一本游记,也不是一本历史书,甚至也不是报告文学。
Neither should we be put off the scent as consumers by the greening of companies and brands.
作为消费者,我们也不应被公司和品牌的环保行动转移注意力。
Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents.
也不要试探主,(主有古卷作基督)像他们有人试探的,就被蛇所灭。
Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer.
你们也不要发怨言,像他们有发怨言的,就被灭命的所灭。
What is indisputable is that as Obama ran against Hillary Clinton and then McCain, neither of whom was favored by conservatives, he was able to keep the right from galvanizing against him.
无可争议的是,由于奥巴马先后击败希拉里和麦凯恩,而后两者都不为保守党所喜,他因此善能自处。
Though the world in which humanity evolved was nowhere near as polygamous as Moulay Ismail's, neither did it resemble the modern one of monogamous marriage, which distributes women widely.
虽然现在的世界无论在哪里都不是象慕雷·伊斯梅尔的王国那样多夫妻制的,但也不是完全类似于现代的一夫一妻制的社会,一夫一妻制使的妇女比较广泛的分布。
The firm insists this has neither cannibalised sales of its other chips as much as feared nor put pressure on its lofty margins, since Atom costs less to make.
这家公司坚持认为,由于Atom的低制造成本,这种状况既未影响其他芯片的销量,也未降低其丰厚的利润率。
The media reinforce this belief, especially such Eurosceptic newspapers as the Sun and the Daily Mail (neither of which troubles to keep a staff correspondent in Brussels).
大众媒体使这种认识更加深入人心,特别是一些带有欧洲批评权利的报纸,像是太阳报和每日邮报(两家报社从不考虑安排一名驻布鲁塞尔记者)。
It is one of several mutations such as hair colour, baldness, freckles and beauty spots, which neither increases nor reduces a human's chance of survival.
它是众多突变中的一种,如同发色、脱发、雀斑和美人痣,既没有增加也没有减少人类的生存机会。
Admittedly neither of these examples are quite as extreme as some of the other synonyms we've discussed, but they're hardly very pleasant nonetheless.
诚然,这些例子都不是非常像我们讨论过的一些极端的同义词,但他们仍然很难让人非常愉悦。
Just as importantly, neither of these fuels impacts food supply, the carbon footprint in terms of production is low, and the cost of each is rapidly falling.
同样重要的是,这些燃料都不会影响粮食供应,产品生产的碳足迹(碳耗用量)也很低,并且此类燃料的价格也在迅速下降。
As our sole distributor, you will neither handle the same or similar products of other regions nor re-export our goods outside to any other region outside your own.
做我们的代理商,你即不能销售其它地区相同或相似的产品,也不能将我们的产品销往除你们地区以外的任何地区。
In the case of Suzanne, neither her father, who works as an emergency room physician, nor her mother, who works as a registered nurse, knows about her new job.
以苏珊娜为例,她的父亲是一名急诊科医生,母亲是一名注册护士,连父母都不知道她的新工作是什么。
Neither are optimal options for photography, as JPG is much smaller than lossless PNG with only minimal loss of quality.
对于摄影两个都不是最佳选择,因JPG比无损耗png小得多,也只是最低程序损失一点画质。
Neither can most job creation be seen as the outcome of modest establishment-level growth rates.
而大多数的岗位创造也不能被视为机构层级的温和增长率的结果。
But a head-to-head comparison of LCSs and Type 022 as warships is not really useful, as neither is specifically intended to fight the other.
不过,将022型与LCS作为战舰面对面地进行比较,并没有什么真正的用处,因为任何一方都不是特地设计来向另一方发起攻击的。
Neither of France's carmakers wanted to have to guarantee jobs at home as a condition for state aid, as President Nicolas Sarkozy had stipulated.
法国汽车制造商们也不愿意如萨科奇所要求的那样,为了获得国家援助而保证法国国内的就业职位。
Indeed, the people in Brussels talked of it as a normal bilateral commercial dispute in which the EU should neither interfere nor take sides.
事实上,布鲁塞尔的人们更多的是将此次争端作为双边贸易纠纷来谈论,认为欧盟不应该干涉,也不应该采取立场。
Indeed, the people in Brussels talked of it as a normal bilateral commercial dispute in which the EU should neither interfere nor take sides.
事实上,布鲁塞尔的人们更多的是将此次争端作为双边贸易纠纷来谈论,认为欧盟不应该干涉,也不应该采取立场。
应用推荐