As my father and I worked together, I began to realize that my dad was quite an inventor himself.
当我父亲和我一起工作时,我开始意识到我父亲本身就是一个发明家。
我照父亲说的做了。
29and I confer on you a kingdom, just as my Father conferred one on me.
我将国赐给你们,正如我父赐给我一样。
There is little snacks at home, as my father doesn't forbids me eating the rubbish food.
家里只有一点点零食,因为我爸爸不允许我吃垃圾食品。
I am small because I am a little Chile. I shall be big when I am as old as my father is.
我人很小,因为我是一个小孩,到了像我爸爸一样的年龄时,我就会变大了。
I always try to get on with all kinds of people. Take as you find, as my father always says.
我总是努力与各种人都和睦相处,正如我父亲常说的:随遇而安。
Who was this person I knew as my father, who seemed so friendly and interesting to be around?
眼前这个和蔼可亲、平易近人的人还是我以前所认识的父亲吗?
I'm preaching just as my father and just as all of my Cambridge classmates had advised me to do.
如我的父亲那样教导他们我的信仰,正如我的剑桥同学建议我去做的那样。
I am an offensive creature, as my father would be glad to tell you if he were not dead and rotting.
我可不是个讨厌的家伙啊,就像我父亲会很高兴的告诉你的那样,当然前提是他没死掉发臭。
His wife then told me that as my father worked to free her, she talked to him and led him to Christ.
我父亲是发现了他妻子并使她脱离危险的人。
I was not as good as my father but I have always enjoyed to be among the machines whatever they are.
或许我并不想父亲那样出色,但是我一直很喜欢和那些机械为伴。
I got mad because I knew she was smart, just as my father had known I was smart when I was failing in school.
我当时很生气,因为我知道女儿很聪明,正如当年我在校读书成绩不好时我父亲了解的那样。
Now that I am middle-aged, I'm proud to say that I realize how blessed I am to have such a wise and good man as my father.
现在,我已经人到中年了,可以骄傲地说,我已经认识到我有这样一位既贤明又善良的父亲是多么幸运。
As my father scraped off clots of newspaper, a confetti of what looked like thumbnails stuck to the table, the walls, the floor.
等爸爸刮掉纸团,立刻桌上墙上贴满了五彩的碎片,地板上也有,就像大拇指的指甲。
"My son is already two years old, and my son's father is the same age as my father, " wrote one anonymous 20-year-old concubine.
一名20岁的年轻二奶在网上写道:“我的儿子已经两岁了,我儿子的父亲跟我父亲的年龄一样大。
I wanted to conduct my own defence in court, but as soon as my father found out what had happened, he hired a very good solicitor.
我想在法庭上作自我辩护,但父亲知道这事后,马上请了一位高明的律师。
Today, as my father, three brothers, and two sisters stood around my mother's hospital bed, my mother uttered her last coherent words before she died.
今天,我的父亲,三个兄弟以及两个姐姐守在我妈妈的床边。
"The worst part, of course, as far as my father was concerned, was that he was effectively going to pass this on to my brother and I," Sabine says.
“最糟糕的,如果一定要跟我父亲有关的话,那就是,他会将这个疾病不偏不倚地传递给我的哥哥和我,”Sabine说。
As bullheaded as my father, I escaped to the University of California, where I fell in love with a haole, as we called Caucasians from the mainland.
我的性子跟父亲一样固执,我逃到加州大学,在那儿爱上了一个在美国本土出生的我们称之为白种人的外族人。
As my father taught me so many years ago, all we have to do is embrace each experience with awareness and open our hearts fully to the present moment.
如同我父亲多年前教导过我的,我们只要拥抱每个带著觉性的经验和对当下完全敞开我们的心胸。
At night, I repeat the prayers to him that my father once said to me, sing him the same corny 1930s songs, kiss his forehead just as my father kissed mine.
晚上,我便像我父亲对我说的那样向他重复祷告文,给他唱同样的30年代的乡间小曲,就像父亲亲吻我一样亲吻他的前额。
I rushed to the hospital and met, for the first time, a thin, sad figure that I hardly recognized as my father-so different from the strong, robust figure of my childhood.
我冲到医院,第一次看到一个瘦弱悲伤的身影,几乎认不出那是我的父亲——他和我童年时那个身体强壮、精力充沛的形象是如此不同。
As for the battle that ends tonight? I do believe as my father once said? That on matter how hard the loss? Defeat might serve as well as victory to shape the soul and let the glory out.
至于今晚偃旗息鼓的一役,我坚信父亲说过的一句话:不论败得多惨,失利跟胜利一样,涤荡心灵,光耀千秋。
As for the battle that ends tonight, I do believe as my father once said, that no matter how hard the loss, defeat might serve as well as victory to shape the soul and let the glory out.
就今晚结束的选战而言,我相信家父所言,无论败得多惨,失败与胜利一样,淬练我们的灵魂,使它绽放出光芒。
I am still a little afraid of missing something if I forget that, as my father snobbishly suggested, and I snobbishly repeat, a sense of the fundamental decencies is parcelled out unequally at birth.
我现在仍然唯恐错过什么东西,如果我忘记(如同我父亲带着优越感所暗示过的,我现在又带着优越感重复的)基本的道德观念是在人出世的时候就分配不均的。
As they were now set free, Roland said: "Now I will go to my father and arrange for the wedding."
现在,他们无忧无虑了,罗兰说:“现在我要去找我父亲,安排婚礼。”
As they were now set free, Roland said: "Now I will go to my father and arrange for the wedding."
现在,他们无忧无虑了,罗兰说:“现在我要去找我父亲,安排婚礼。”
应用推荐