To draw from or as if from a sheath or scabbard.
拔出从剑鞘或枪套中或仿佛从剑鞘或枪套中拔出。
At the swimming pool the shrieks of playing, splashing children reached me as if from far, far away.
游泳池里,孩子们的尖叫和泼水的声音穿进我的耳朵里,好像来自遥远的远方。
Then he woke as if from a dream, wheeled his mount about, and raced off through the tall grass at a gallop.
他仿佛从梦中惊醒,挥鞭催马,以最快的速度飞驰过高高的草丛。
Then a dog began to howl somewhere in a farm house far down the road--a long, agonized wailing, as if from fear.
接着,路尽头一所农舍附近响起狗的汪汪声,那是一声长长的哀鸣,似乎是因恐惧而发出的声音。
There it blows black and white over the roof or falls gently as if from heaven, and forms beautiful arches over the sitting-room window.
那儿的屋顶坠带着深棕色和白色,缓缓的就像来自天堂,起居室的窗都是美丽的拱形。
HAVE you ever experienced that eerie feeling of a thought popping into your head as if from nowhere, with no clue as to why you had that particular idea at that particular time?
你有没有试过某个怪诞的想法突然不知道从某个地方冒出来,而且你根本不知道为什么你会在这个特定的时候冒出这种特别的想法?
Either way, if its roots are pulled up from out of the ground as the tree topples over, then there's usually a big hole, a pit left in the ground where the roots used to be.
无论是哪种原因,如果树倒在地上时树根从地下被拔起,那么地面通常会有个大洞,在原来树根所在地留下一个坑。
Simply stated, a gas molecule can "evaporate" from a planet if it reaches a speed known as the escape velocity.
简单地说,如果气体分子达到逃逸速度,它就能从一颗行星上“蒸发”。
Which way is the wind blowing? How many kinds of wildflowers can be seen from your front door? If your awareness is as sharp as it could be, you'll have no trouble answering these questions.
风往哪个方向吹?从你的前门可以看到多少种野花?如果你感觉足够敏锐,你就能毫不费力地回答这些问题。
From behind her, as if he could read her thoughts, Benny said, "You're free to go any time you like, Madame."
从她身后,好像他可以看透她的想法,本尼说道,“你什么时候想走都可以,夫人。”
Within five minutes of arriving back from holiday, it feels as if I've never been away.
度假回来还没过5分钟,就感觉好像我从未离开过。
When she looks in the mirror, though, her face warps out of focus as if the reflection is from a funhouse mirror.
她向镜子望去,可是,她的脸变得弯曲、模糊,就像是照游戏房里的哈哈镜似的。
If Sadiq Khan wins and extends it to the North and South Circular roads in 2021 as he intends, it is sure to spark intense opposition from the far larger number of motorists who will then be affected.
如果萨迪克·汗获胜,并按照他的计划,在2021年将其推广到南北环线道路,这肯定会引发更多驾车者的强烈反对,因为他们将受到影响。
They glanced backward over their shoulders from time to time, apprehensively, as if they feared they might be followed.
他们时不时不安地回头望望,好像怕有人跟踪似的。
You have some guys that look at you as if you came from Mars—and I worry about those guys.
你会遇到一些家伙,他们看你,好像你是来自火星的——我担心那些家伙。
People sat impatient and frightened in the dark as if an unseen enemy had landed from Mars.
人们焦急不安、惊惶失措地坐在黑暗中,好像有一名来自火星的看不见的敌人已登上了地球。
She felt as if they were wondering what a little girl from India was doing in their house.
她觉得他们好像在好奇一个来自印度的小女孩在他们家里做什么。
She laughed and coughed, and the husband ran from the room with an ashen face, as if he'd seen a fulminating witch, some kind of horror flick apparition.
她边笑边咳嗽,丈夫脸色苍白从房间里跑出来,好像他见到了一个暴怒的巫婆,像是某种恐怖片里的幽灵似的。
If your program is a viewer or editor of data—such as a word processor or an image displayer—that data might be from an attacker, so it's an untrusted input.
如果您的程序是数据的浏览器或者编辑器——比如文字处理器或者图像显示器——那么那些数据有可能来自攻击者,所以那是不可信的输入。
From then on, you'll start to see career opportunities fall from the sky, as if you had poked a pinata.
从那时起,你会开始看到事业机遇从天而降,就像你戳破了一个皮纳塔。
When fat and salt are removed from food, the food tastes as if is missing something.
去除食物中的脂肪与盐时,食物尝起来就好像少了些什么。
She moved away from the door, stepping as softly as if she were afraid of awakening someone.
她从门口走开,轻轻地走着,好像怕吵醒什么人似的。
Each time I kept him away from us by giving him a sunny smile or a little wave, as if to assure him we were in a good state.
每次让他离开时我都给他一个灿烂的微笑或一个小小的挥手,好像是为了让他相信我们正处于一个很好的状态。
Beethoven's music tends to move from chaos to order as if order were an imperative of human existence.
贝多芬的音乐往往从混乱走向有序,仿佛有序是人类生存的必要条件。
Now from your draft report it sounds as if you had one or two problems deciding who was going to actually appear in the video.
现在,从报告的草稿看来,您在决定谁将实际出现在视频中时似乎存在一两个疑问。
If something blocks the "good" side, such as congestion from allergies or a cold, then resistance increases dramatically.
如果有什么东西挡住了“好”的一面,比如过敏或感冒引起的充血,那么抵抗力就会急剧增强。
From the profusion of electronic-text sites available, it looks as if this virtual library is here to stay unless a proposed revision to copyright law takes many publications out of the public domain.
从现有的大量电子文本网站来看,除非版权法的修订提案将许多出版物排除在公共领域之外,否则这个虚拟图书馆似乎将继续存在。
We mun look as if it wasn't no different from th' other trees.
我们一定要作出它和别的树没有什么不同的样子。
We mun look as if it wasn't no different from th' other trees.
我们一定要作出它和别的树没有什么不同的样子。
应用推荐