• I know clans whose members greet each other with gingerly handshakes or, in what pass for kisses, with hurried brushes of side jawbones, as if the object were to touch not the lips but the ears.

    知道一个家族每次家庭成员们见面都小心翼翼握手问候对方,没有亲吻,只用下颚快速的一下,好似用来接触对方的不是嘴唇而是耳朵。

    youdao

  • From the back door of the farmhouse to the creeping edge of the forest, our yard was bathed in light, as if a borderland to cross carefully, in fear of be-ing exposed.

    我们院子沐浴日光下农庄后门一直铺陈森林稀疏的边缘好似处边陲之地,使人小心翼翼地穿过去时,还惴惴然地被发现。

    youdao

  • These adapters can then be used by application developers to create WCF clients that use the services of an LOB application just as if that application were an ordinary WCF service.

    然后应用程序开发者可以使用这些适配器创建WCF客户端调用LOB应用程序的服务,就好似该应用程序就是一个普通的WCF服务那样。

    youdao

  • The words were burned into my memory and now, years later, that letter is still vivid as if I were holding it before me.

    的话深深印在记忆中, 直至几年后的今天还是那么清晰, 好似那封信就在我眼前。

    youdao

  • As if to don a crown of heavenly jewels, the Cone Nebula rises 7 light-years into the Monoceros constellation.

    麒麟内升起星云,高度达到7光年,外形好似一个镶满宝石王冠

    youdao

  • Finally, collective breaths were exhaled, and as if by unspoken agreement the moment of silence drew to a close.

    最后大家一口气,此举好似无声协定,约好一般结束了一刻沉默

    youdao

  • If you hadn't noticed, unlimited-data plans are fast disappearing - but here's Virgin, offering up an unlimited Internet plan as if it never got the memo.

    尚未注意之时,不受限数据方案就正在迅速消失中——不过维珍提供无限制互联网方案好似就压根不用担心了。

    youdao

  • The car's steering wheel was turning as if guided by ghostly hands.

    汽车方向盘不时的转动好似有一只无形在操控。

    youdao

  • This is said in all seriousness. As if the massive bank bailouts never happened, followed by the defiant record bonuses.

    这些话说得一本儿正经,好似银行家在领分红之后,大规模银行救助方案没有实施过。

    youdao

  • For a discussion of stars our language is inadequate and seems laughable, as if someone were trying to plow with a feather.

    人类语言讨论宇宙群星好似用轻羽毛犁田,怎样显得可笑且不合时宜。

    youdao

  • Tuesday's partial eclipse occurred in Europe when a fraction of the moon obscured the sun, making it seem - in clear skies - as if a "bite" had been taken out of the solar face.

    由于月球部分遮挡太阳本周二欧洲大部可观测到日偏食。晴好的天气里,人们可看到,太阳好似”了一口。

    youdao

  • Granted, this complaint often comes from sour-grapes rivals. But many others are put off by Google's cocksure assertion of its own holiness, as if it merited unquestioning trust.

    诚然这种不满声音通常来自怀有酸葡萄心理的竞争对手谷歌自负独断地标榜自身神圣崇高好似绝对信任理所当然的言行也许多其他企业感到厌恶。

    youdao

  • The little girl blew a spit bubble, as if in an attempt to organize her thoughts.

    女孩吐出了一个泡泡好似正在想着什么

    youdao

  • She is very distressed by the fact that humans act as if they have a right to "own us", of the animal kingdom, and the fact that you dispose.

    非常痛心人类总是那么狂妄,好似他们权利支配我们”,支配动物王国你们就可以随心所欲处置我们。

    youdao

  • "It's as if the Earth has been smoking two packs of cigarettes a day", said the report's lead-author Australian marine scientist Professor Ove Hoegh-Guldberg.

    好似地球一直每天香烟”,报告首席作者,澳大利亚海洋科学家奥乌豪厄格-古尔伯格教授说道。

    youdao

  • From the back door of the farmhouse to the creeping edge of the forest, our yard was bathed in light, as if a borderland to cross carefully, in fear of being exposed.

    我们院子沐浴日光下农庄的后门一直铺陈森林稀疏边缘好似处边陲之地,使人小心翼翼地穿过去时,还惴惴然地被发现。

    youdao

  • As if in suspension, this building exudes a lightness that enhances the facade's white concrete, for which the matrix draws inspiration from the edge of a book.

    建筑好似悬浮着,散发轻盈的感觉,增强立面白色混凝土效果,这种建筑形式书本的边缘汲取灵感。

    youdao

  • Mr Wonka lurks in beggar's dress at the side of the stage, as if selecting a specimen for a social experiment.

    该剧,王卡衣着褴褛如乞丐隐藏着自己身份,好似一个标本社会实验

    youdao

  • At this point, some house all opened the lamp of the sitting room, as if by snowflakes dancing in the sky.

    这时有的房屋各个开起房屋客厅好似天空跳舞雪花伴奏。

    youdao

  • I remember that Tess Wodehouse sat and stared without blinking, as if she realized a fundamental deception but could not unravel the trick.

    记得思?伍德郝斯坐在那里,两眼眨,好似意识到一个大骗局没法揭穿谜底。

    youdao

  • It was as if he felt the need to distinguish the good love of selflessness from the supposed bad love of selfishness and drive a binary opposition between them.

    好似认为需要区分无私、美好自私糟糕的爱,并在两者之间建立一种相对关系。

    youdao

  • Entangled objects behave as if they were connected with one another no matter how far apart they are— distance does not attenuate entanglement in the slightest.

    物体如果结起来,无论彼此间的距离远,它们好似连接一块——距离丝毫不会削弱结状态。

    youdao

  • Thee panda's hair was dark and light, fluffy face with a pair of black eyes, as if wearing a pair of sunglasses, very cute!

    熊猫黑又毛茸茸的面孔上嵌一对黑乎乎眼睛好似戴着副墨镜,可爱极了!

    youdao

  • Long period of paddy fields overlooking the distant green, as if pieces of artist paint a beautiful picture.

    眺望远处绿悠悠的稻田好似画家勾勒出一幅幅美丽图画

    youdao

  • In July, through the blue sky, the sun hung like fireballs, clouds as if the sun melted and disappeared Not the least trace was found.

    七月天空悬着火球似的太阳云彩好似太阳烧化了也消失得无影无踪。

    youdao

  • Just one out, could not help but shiver, as if the Buddha with a layer of tulle floor, suddenly, the neck between the touch of cool, just realized: snow.

    出门忍不住打了个冷地上好似薄纱突然一丝清凉,悟到:下雪了。

    youdao

  • It's as if they've found the fountain of youth, though perhaps not the fountain of beauty.

    它们好似发现青春源泉不过泉水美貌含量为零。

    youdao

  • If with our lying down there is a laying down of all cares and ambitions, we shall get refreshment out of our beds such as the anxious and covetous never find in theirs.

    睡前,我们卸下忧虑重担在主脚前,醒来就觉得好似世俗杂念未曾搅扰过我们一般

    youdao

  • If with our lying down there is a laying down of all cares and ambitions, we shall get refreshment out of our beds such as the anxious and covetous never find in theirs.

    睡前,我们卸下忧虑重担在主脚前,醒来就觉得好似世俗杂念未曾搅扰过我们一般

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定