I had made it as plain as I could so that he could not fail to take my meaning.
我已经尽我所能地说明白,所以他不会不理解我的意思。
The children, although not related to us by blood, had become as dear to us as our own.
这些孩子,虽然和我们没有血缘上的亲属关系,也变得像我们亲生的一样亲了。
The spread of democracy in Eastern Europe appears to have had negative as well as positive consequences.
东欧民主政体的蔓延看来既有消极也有积极的影响。
On Thursday night the rebels' chief negotiator at the peace talks announced that dialogue had gone as far as it could go.
周四晚上,参加和谈的叛乱分子的首席谈判代表宣布已经尽可能深入地进行了对话。
As far as my grandparents were concerned, they've never had a problem accepting me.
至于我的祖父母,接纳我对他们来说从来就不是问题。
I had thought we might travel as far as Oak Valley, but we only managed the first lap of the journey.
我原以为我们可以到达橡树谷,但是我们仅仅完成了行程的第一段。
He apologized as soon as he realized what he had done. In actual fact he wrote a nice little note to me.
他一意识到他所做的一切就道歉了。确切地说,他给我写了一张友善的小便条。
Durham had garnered three times as many votes as Carey.
德拉姆获得的选票数是凯里的3倍。
Few had expected that change to be as cataclysmic as it turned out to be.
没有人预测到那些变化会变成一种大灾难。
We were all poor though we had stacks and stacks of as good pictures as anybody in Europe painted.
我们都很穷,尽管我们有一堆又一堆和欧洲人画得一样好的画。
Essential goods from outside the district had become more readily available at the market, and prices did not fluctuate as much as they had done before.
区外的必需品在市场上更容易买到,而且价格也不像以前那样大起大落。
But, in fact, he did not object to her as strongly as he had at first.
不过,事实上,他并不像当初那样强烈地不喜欢她了。
His legs did not seem as strong as they had seemed the year before, but he moved, straight and proud, toward the tradition that he was building.
他的双腿似乎不像一年前那么强壮了,但他笔直而骄傲地朝他正在建立的传统前进。
She smiled and told me it was one she'd enjoyed when she was her son's age and that she hoped he would enjoy it as much as she had.
她微笑着告诉我,这是她在儿子的这个年纪时就喜欢的一本书,她希望儿子也能像她一样喜欢这本书。
Fred would have paid twice as much as he did for his car if the salesman had insisted, as he really needed the car.
如果售货员坚持的话,弗雷德会付双倍的钱买他的车,因为他真的很需要那辆车。
It seemed very far, but he heard it as distinctly as if it had been at his very side.
它似乎很远,但他听得清清楚楚,就好像它就在他身边一样。
There is not enough money even to catalogue the finds; as a result, they cannot be found again and become as inaccessible as if they had never been discovered.
我们甚至没有足够的钱来对这些发现进行分类;结果,它们再也不能被找到,变得难以接近,就像从来没有被发现过一样。
Ben drove his spade very deep and looked as uncompanionable as he had looked when she first saw him.
本把他的铲子推得很深,看上去和她第一次见到他时一样不友善。
You would have made your phalanx as deep as you could once you had the width established.
一旦你确定了方阵的宽度,你就会尽可能地把方阵布置得深一些。
Even worries about uprising gas prices and future fuel availability subsided in the eighties almost as quickly as they had emerged.
即使是对汽油油价上涨和未来燃料供应的担忧,在80年代也几乎以同样快的速度消失了。
I could hardly keep my wits together in the presence of that food, but as I was not asked to sample it, I had to bear my trouble as best as I could.
一看到那些食物,我难以保持冷静。但既然没有人要我尝一尝,我只好尽量忍受我的渴望。
Fancy how he felt when he noticed that overnight those two dainty organs had become as long as shoe brushes!
想想看,当他注意到,一夜之间,这两个精致的器官变得和鞋刷一样长时,他是什么感觉!
As soon as they had let the fowls out, in the early summer mornings, they had to take their guns and keep guard; and then again as soon as evening began to mellow, they must go once more.
在初夏的早晨,他们一放完鸡,就得拿起枪来站岗;等到天色渐渐柔和下来,他们又得走了。
Goshawk Insurance Holdings, which insures aircraft around the world, said rates had soared as much as 10-fold since the Sept. 11 terror attacks.
为全球飞机提供保险的Goshawk InsuranceHoldings称,自9月11日恐袭以后,保险费率已飙升了10倍之多。
Families of as many as 10 people have had to shelter under a single tent and share cookstoves and bathing facilities with neighbors.
多达10人的家庭不得不躲在一个帐篷里,与邻居共用炉灶和洗浴设施。
Mary had poured out speech as rapidly as she could as they had come down the Long Walk.
当他们沿着漫长的步行道走来时,玛丽飞快地说着话,滔滔不绝没完没了。
She began to feel hot and as contrary as she had ever felt in her life.
她开始觉得热,仿佛有生以来从未感觉如此别扭。
She had felt her a tiresome charge and had indeed seen as little of her as she dared.
她本来就觉得她是个烦人的累赘,实际上她不敢多见她。
"Look here, all of you," he said entreatingly, as soon as Nana had gone into the bathroom.
“你们都听我说。”娜娜一走进盥洗室,他就恳求地说。
"Look here, all of you," he said entreatingly, as soon as Nana had gone into the bathroom.
“你们都听我说。”娜娜一走进盥洗室,他就恳求地说。
应用推荐