The twins are as alike as two peas in a pod.
这对双胞胎长得象一个豆荚里的两颗豆子。
However, not all functional objects are exactly alike; that is why we recognize a Shang Dynasty vase as being different from an Inca vase.
然而,并不是所有的功能物品都完全相同;这就是我们认为商代花瓶不同于印加花瓶的原因。
Teachers and students alike have experienced the curious paradox that beginners, as a rule, tend to think too little about what they are doing because they think too much about what they are doing.
老师和学生都有过这样奇特的矛盾经历:一般来说,初学者往往对自己正在做的事情(的本质)想得太少,因为他们对自己正在做的事情(的细节)想得太多了。
Politicians and pundits alike took it as their job to apply balm.
政客和权威们同样地把它作为自己工作而为其贴金。
Women are generally portrayed as being picky or difficult to impress, and boyfriends and husbands alike wrack their brains, saying "How can I impress my girlfriend?"
都说女人又挑剔,又难搞定,男友们以及丈夫们同样要绞尽脑汁,一脸倦容问道:我怎样才能让女友喜笑颜开啊?
As Humphrey Neill put it in The Art of Contrary Thinking, "When everyone thinks alike, everyone is likely to be wrong."
这要想到汉弗莱·尼尔在艺术上的逆向思维,“当所有人思维都相似时,就有可能每个人都是错误的。”
Mr Warren, as a Southern lawyer, was convinced that America was a land of hypocrisy unless it protected black and white equally and alike.
作为一个美国南方律师,沃伦则深信,除非同样平等保护黑人和白人,否则美国就是一片伪善的国土。
Then, as technology improved, consumers and businesses alike all flocked to web apps as they realized the advantages of building in the browser.
但是随着技术的进步,消费者和企业用户在意识到网页版软件的好处之后,都会选择网页版软件。
Frequently dismissed as cranks, their fussy eating habits tend to make them unpopular with dinner party hosts and guests alike.
像怪人屡次不受欢迎一样,他们爱挑剔的的饮食习惯使他们不受主人和客人的欢迎。
Tourists and Romans alike splashed themselves with water from some of the Italian city's famous fountains on Monday as temperatures climbed to 33 degrees.
周一的时候,随着气温爬升至33度,游客和罗马人都把意大利城市的著名喷泉的水往自己身上泼。
Both of these were essentially game shows, but they doubled as earthy anthropological experiments, and they convinced viewers and executives alike that television could provide action without actors.
这些节目本质上都是游戏竞技类,但是放大了人性的实验,也使得观众和行政人员确信电视也可以没有演员。
Aside from minor differences in the shape of neck vertebrae and the relative length of the arms, early birds and their Maniraptoran kin, such as Velociraptor, look very much alike.
撇开颈椎形状和四肢长度的微小差别不谈,早期鸟类和它们手盗龙家族的近亲(如迅猛龙)看起来非常相似。
As a favored version of a gene becomes more common in a population, genomes will look increasingly alike in and around the gene.
当一个理想版本基因在一种人中逐渐常见,该基因内外的基因组会变得越来越雷同。
Today the line begins forming hours before the pantry opens, according to Senior Pastor Oscar Ovalles, as more than 200 families come from city neighborhoods and affluent suburbs alike.
如今在发放前的几个小时人们就开始排队了,据高级牧师奥斯卡·奥维拉斯说,有超过200个从城市社区和富人郊区来的家庭。
Critics and admirers of incinerators alike call for more recycling and reduced use of packaging as ways to reduce the daily volume of municipal garbage.
无论是垃圾焚烧厂的批评者还是支持者都认为减少城市垃圾的途径是加强垃圾循环再利用和减少包装的使用。
The most important benefit: Psychologists and spiritual teachers alike state the key to changing our conditioning is to become aware of it as it arises.
最重要的好处:心理学家和心灵导师都强调改变你现状的关键在于能够感知到事情的发生。
As I heard, mandatory visits were assigned to schools and workplaces alike each year, and the exhibitors also made Tours and sentimental performances nationwide.
我听说,每年都有分配给学校和单位去完成的参观定额,而展览者也在全国进行巡展和煽情的表演。
But as we envision it, the tablet represents the fusion of two of the most steadfast dreams of sci-fi nerds and ordinary people alike.
但所有人都能够预计,这款平板机却融合了所有科幻迷和平凡人们的两大最终幻想。
First presenting itself as a mysterious cluster of juvenile-arthritis cases in 1975, Lyme disease continues to fool patients and physicians alike.
首先是在1975让自己看起来是一组青少年关节炎的病例,莱姆症就这样持续的愚弄着病患和医生。
As befits its economic global rank China is providing a level playing field for all firms, domestic or foreign alike.
中国正在为所有企业,不分中外,建立一个公平竞争的环境,使之与其在全球经济中的排名相符。
As someone with no medical training, he expected to be greeted with skepticism from oncologists and cancer researchers alike. Instead, his idea seemed to capture their imaginations.
作为从未受过医学培训的人来说,他原以为那些肿瘤专家和癌症研究者们都会对此持怀疑态度,但没想到他的想法却激发了他们的想象力。
As soon as a computer places bets that such a linkage in prices will persist, other traders-computers and humans alike-tend to take note and follow suit.
一旦电脑认为这种价格关系将会维持下去,其他交易者——包括电脑和人类——往往就会加以注意并照做。
His study habits will be analyzed by educational experts and admiring students alike. Even his personal life will serve as a model for others.
他的学习习惯被教育专家和仰慕者分析,甚至个人生活也成为其他人的榜样。
"Zebra chip", as this disease is known, causes crisps to develop stripes, and growers and crisp-makers alike are worried.
该病被称为“斑马片”,能够引起马铃薯片产生斑纹。对此,马铃薯种植者和薯片生产商都很担心。
Setting a personal example has been integral to her approach to this behavior-based problem. Hence her White House garden, which she hopes will serve as a model for communities and families alike.
以身作则是处理这一基于行为问题不可或缺的办法,她希望今后她的白宫花园可以成为社区和家庭的典范。
Setting a personal example has been integral to her approach to this behavior-based problem. Hence her White House garden, which she hopes will serve as a model for communities and families alike.
以身作则是处理这一基于行为问题不可或缺的办法,她希望今后她的白宫花园可以成为社区和家庭的典范。
应用推荐