Article 5 the items' use by administrative departments.
第5条物品的使用期由管理部门制定。
Article 5 The varieties and contents of real rights shall be prescribed by law.
第五条物权的种类和内容,由法律规定。
Article 5 the system is applicable to other unspecified terms of rules and regulations.
第5条本制度适用于未注明条款的其他各项规章制度。
Article 5 The State shall protect consumers' legal rights and interests against infringement.
第五条国家保护消费者的合法权益不受侵害。
Article 5 the National Flag shall be displayed daily in the following places or premises of institutions.
第五条下列场所或者机构所在地,应当每日升挂国旗。
Article 5 the investors of jointly-operated commercial enterprises must conform to the following conditions.
第五条合营商业企业的投资者应具备以下条件。
Article 5 the customs shall, upon application by an enterprise, maintain the enterprise's commercial secrets.
第五条海关应根据企业的申请保守企业的商业秘密。
Article 5 the establishment of insurance companies or their branches shall be subject to the approval of the CIRC.
第五条设立保险公司或保险公司设立分支机构必须经中国保监会批准。
Article 5 the parties shall adhere to the principle of fairness in deciding their respective rights and obligations.
第五条【公平原则】当事人应当遵循公平原则确定各方的权利和义务。
Article 5 The CIRC shall not enact regulations or normative documents to create administrative licensing requirements.
第五条中国保监会制定规章和规范性文件不得设定行政许可。
Article 5 the state secrecy administrative department shall be responsible for the secrecy work throughout the country.
第五条国家保密行政管理部门主管全国的保密工作。
Article 5 the contracting parties shall define their rights and obligations in accordance with the principle of fairness.
第五条当事人应当遵循公平原则确定各方的权利和义务。
Article 5 the CIRC and its dispatched offices shall supervise and inspect the compliance management of insurance companies.
第五条中国保监会及其派出机构依法对保险公司合规管理实施监督检查。
Article 5 the items' use by administrative departments. Every family achieve and exceed the prescribed items may, when life.
第5条物品的使用期由管理部门制定。凡家庭达到和超过规定的物品使用期时,可以。
Article 5 the registered capital or working capital of a foreign-funded insurance company shall be the actually paid-up currency.
第五条外资保险公司的注册资本或者营运资金应当为实缴货币。
Article 5 The state shall, in accordance with relevant provisions, offer preferential treatments to construction of people's air defence.
第五条国家对人民防空设施建设按照有关规定给予优惠。
Article 5 the State provides special guarantee to physical activities of children, juveniles and young people to improve their physical and mental health.
第五条国家对青年、少年、儿童的体育活动给予特别保障,增进青年、少年、儿童的身心健康。
Article 5 the scientific research of the commercial passwords shall be undertaken by the units designated by the State password Administration Institution.
第五条商用密码的科研任务由国家密码管理机构指定的单位承担。
Article 5 the judicial administrative department shall, under the law, supervise and offer guidance to the notarial offices, notaries and notary associations.
第五条司法行政部门依照本法规定对公证机构、公证员和公证协会进行监督、指导。
Article 5 the state encourages relevant entities, experts and the general public to participate in the appraisal of the environmental impacts in appropriate ways.
第五条国家鼓励有关单位、专家和公众以适当方式参与环境影响评价。
Article 5 the following terms used in these Regulations, except as otherwise provided in the articles of these Regulations, shall convey the meanings as defined below.
第五条本条例中的下列用语,除条文中另有规定者外,含义如下。
Article 5 the following terms used in these Regulations, except as otherwise provided in the articles of these Regulations, shall convey the meanings as defined below.
第五条本条例中的下列用语,除条文中另有规定者外,含义如下。
应用推荐