Article 20 Funds Appropriation.
第二十条资金拨付。
Article 20. Use of explosives and poisons in fishing shall be prohibited.
第二十条禁止炸鱼、毒鱼。
Article 31 The provisions of Article 20 hereof shall apply to fund trustees.
第三十一条本法第二十条的规定,适用于基金托管人。
Article 20 Interest earned from a postal savings account shall be tax exempt.
第20条存簿储金之利息,应免一切税捐。
Article 20 a labor dispute arbitration commission shall have a roster of arbitrators.
第二十条劳动争议仲裁委员会应当设仲裁员名册。
Article 20 Mining enterprises must establish and improve the safe production responsibility system.
第二十条矿山企业必须建立、健全安全生产责任制。
Article 20 the household car allocation principles for all family rationing household car a car.
第20条家用汽车分配原则为所有家庭配给家用汽车一辆。
Article 20 General plans for land use at the county level should define the areas and purposes of land use.
第二十条县级土地利用总体规划应当划分土地利用区,明确土地用途。
Article 20 a clear distinction shall be reasonably drawn between revenue expenditures and capital expenditures.
第二十条会计核算应当合理划分收益性支出与资本性支出。
Article 20 An enterprise name shall not explicitly or implicitly have the business exceeding its business scope.
第二十条企业名称不应当明示或者暗示有超越其经营范围的业务。
Article 20 the quality of electrical products and gas utensils must conform to the state standards or industrial standard.
第二十条电器产品、燃气用具的质量必须符合国家标准或者行业标准。
Article 20 Upon accepting trust, an auctioneer shall not trust other auctioneers for auction unless approved by the trustee.
第二十条拍卖人接受委托后,未经委托人同意,不得委托其他拍卖人拍卖。
Article 20 no units or individuals may print or sell promissory notes as substitutes for Renminbi to circulate on the market.
第二十条任何单位和个人不得印制、发售代币票券,以代替人民币在市场上流通。
Article 20 the school council, board of directors or any other decision-making institution shall hold at least one meeting every year.
第二十条民办学校的理事会、董事会或者其他形式决策机构,每年至少召开一次会议。
Article 20 For setting up a branch of the commercial bank, the following documents and data should be presented to the People's bank of China.
第二十条设立商业银行分支机构,申请人应当向中国人民银行提交下列文件、资料。
Article 20 the liquidation committee must notify in writing the known creditors to declare their credits within 20 days as of its formation.
第二十条清算委员会必须自成立之日起20日内,书面通知已知的债权人申报债权。
Article 20 the liquidation committee must notify in writing the known creditors to declare their credits within 20 days as of its formation.
第二十条清算委员会必须自成立之日起20日内,书面通知已知的债权人申报债权。
应用推荐