The revelation could allow the use of arthritis drugs to treat the respiratory disease.
这个发现可能允许使用关节炎的药来治疗呼吸道疾病。
These compounds have been investigated as arthritis drugs, but none have yet been approved for human use because of harmful side effects.
这些化合物像关节炎类药物已经被研究,但因不良反应仍没有一个批准用于人类。
The case stems from lasuits filed by consumers and health care providers against Pfizer involving two arthritis drugs sold by the company that have been linked to serious side effects.
案件起源于顾客与医疗服务人员抗议辉瑞公司出售的两种关节炎药物,它们有可能导致严重的副作用。
The results of this study, which appears in the journal Arthritis and Rheumatism, could be useful to researchers looking for new drugs that treat fibromyalgia, the authors say.
这个研究的结果,在关节炎与风湿病杂志发表,作者们说,可能对研究者为治疗纤维肌痛寻找新的药物有用。
A few months before, she had stopped taking the powerful immune-suppressing drugs that kept her arthritis in check.
就在几个月前,她已经停止服用控制她关节炎的强效免疫抑制药。
Scientists are developing new drugs to treat arthritis.
科学家们正在研制治疗关节炎的新药。
Objective To investigate the incidence and possible reasons of patients with rheumatoid arthritis (RA) who stopped taking slow-acting antirheumatic drugs (SAADs).
目的调查类风湿关节炎(RA)患者中断慢作用药物治疗的原因,以提高RA患者的治疗质量。
New drugs are already helping people who would once have been disabled by arthritis or cardiovascular disease stay active and mobile.
过去,关节炎和心血管疾病的患者很有可能致残;而现在,新型的药物可以使他们继续活动自如。
The juvenile idiopathic arthritis trial included 56 children in Japan who had tried other drugs to treat their arthritis.
青少年自发性关节炎临床实验对象来自日本的56青少年患者,他们以前用过其它药物治疗该疾病。
The safety data for these drugs therefore raise concerns for patients with arthritis requiring long term treatment.
因此,这些药物的安全性资料使得需要长期治疗的关节炎患者很是担心。
These same cytokines play a role in inflammation and drugs that block them have already been approved for the treatment of inflammatory diseases such as rheumatoid arthritis.
这些相同的细胞因子在炎症中也发挥一定作用,并且通过阻断这些细胞因子信号的药物也已经批准用于治疗炎症性疾病如类风湿关节炎。
According to FDA, about 30,000 to 60,000 children in the U. s. have rheumatoid arthritis. Drugs approved to treat the condition include aspirin, ibuprofen and naproxen.
据FDA称,美国约有30,000到60,000儿童患有类风湿性关节炎,批准用于该适应症的药物包括阿司匹林、布洛芬和萘普生。
To compare the non-steroidal anti-inflammatory drugs based on methotrexate for rheumatoid arthritis with and without clinical impact.
比较在非甾体类抗炎药基础上用和不用甲氨蝶呤对类风湿性关节炎临床疗效的影响。
Cyr is no wimp-diagnosed with juvenile rheumatoid arthritis at the age of two, she had endured the symptoms and the treatments (drugs, surgery) her whole life.
8塞尔并不是懦弱的人。她在两岁时就被诊断得了幼年型类风湿性关节炎,一生都在忍?受着病症和治疗(药物、手术)的折磨。
Certain drugs that inhibit metallo proteases now under development as treatments for multiple sclerosis and arthritis appear to work by keeping t cells on a tight leash, Vignali noted.
Vignali说,现在某些能抑制金属蛋白酶的药物正在被开发出来,借助于保持T细胞功能的抑制状态以对多发性硬化和关节炎进行治疗。
Result The two drugs' analgesic effects of rheumatoid arthritis, dysmenorrhea and patients with pains after operation were 80%, 79%;
结果骨正胶囊与西乐葆对类风湿关节炎、痛经和术后疼痛的止痛总有效率分别为:80 %、79% ;
More studies that directly compare the effectiveness of different biologic drugs for rheumatoid arthritis (ra) are needed, say Cochrane Researchers.
Cochrane的研究人员说,需要更多的研究来直接对比类风湿性关节炎(ra)不同的生物制剂的疗效。
More studies that directly compare the effectiveness of different biologic drugs for rheumatoid arthritis (ra) are needed, say Cochrane Researchers.
Cochrane的研究人员说,需要更多的研究来直接对比类风湿性关节炎(ra)不同的生物制剂的疗效。
应用推荐