The forthcoming talk hold out the hope of real arms reduction.
即将举行的会谈给实现真正的裁军带来了希望。
It fulfills our common objective to negotiate a new Strategic Arms Reduction Treaty.
谈判达成一项新的削减战略武器条约符合我们的共同目标。
The Strategic Arms Reduction treaty, or START, a new nuclear treaty between the U. S. and Russia.
战略裁军条约(START)是美国和俄罗斯之间达成一致的新条约。
The new Strategic Arms Reduction Treaty (START) would replace a 1991 pact that expired in December.
新的削减战略武器条约将取代在12月过期的1991年的协议。
They are fighting - we are happy to report - over the latest nuclear arms reduction treaty with Russia.
(我们高兴地报告)他们在与俄罗斯最新签订的军备削减问题上闹得不可开交。
The new agreement replaces the nineteen ninety-one Strategic Arms Reduction Treaty, known as START-One.
这项新的协议将取代1991年签署的《削减战略武器条约》(俗称SRART - ONE)。
EVEN advocates of the latest Strategic Arms Reduction Treaty between America and Russia admit that it is a humdrum document.
即便是美俄两国中最新战略武器削减条约的支持者也表示,这是个乏味的文件。
The United States and Russia begin talks Friday on a new agreement to replace the Strategic Arms Reduction Treaty, or START.
美国和俄罗斯上周五就一项新的协议开始进行磋商以取代削减战略武器条约,或者简称为START。
The deal replaces the expired 1991 Strategic Arms Reduction Treaty (START) and comes after nearly a year of talks between U.
新条约取代了已过期的1991年签署的《战略武器削减条约》。
Reagan insisted that the name of the treaty be changed from Strategic Arms Limitation Talks to Strategic Arms Reduction Talks.
里根坚持要将限制战略武器条约的名字改为削减战略武器条约。
Speaking at the summit, he also said he'd received a lot of support from America's allies over the new arms reduction treaty with Moscow.
同时他在会议上说,在与莫斯科的新武器削减条约上得到了很多同盟国的支持。
He embarked on a well-meant but unsuccessful campaign to ease East-West tensions calling for arms reduction and a summit of the nuclear powers.
他参与到一个很有意义但并不成功的运动中,想要(通过)召开关于裁剪军备和核力量的峰会来缓解远东的紧张局势。
The deal replaces the expired 1991 Strategic Arms Reduction Treaty (START) and comes after nearly a year of talks between U.S. and Russian negotiators.
新条约取代了已过期的1991年签署的《战略武器削减 条约》。 新的协议是美俄两国谈判代表进行了将近一年的会谈之后达成的。
Meanwhile, Russia will cooperate on fresh START (Strategic Arms Reduction Treaty) talks or help out the us in Afghanistan, which is in its interests too.
同时,俄罗斯将会在新一轮的《削减战略武器条约》谈判上与美国合作,或帮助美国走出阿富汗,这也符合俄罗斯的利益。
S. delegation at talks in Moscow aimed at negotiating a new arms control treaty to replace the Strategic Arms Reduction Treaty which expires in December.
这些建议是针对新的武器控制条约。新的条约是用来代替九月到期的战略武器削减条约。
The Russians have good reason to be worried about the fate of the new Strategic Arms Reduction Treaty signed by Obama and Russian President Dmitry Medvedev in April.
俄罗斯有理由担心“削减战略武器条约”的命运,该条约由奥巴马和梅德韦杰夫于4月份共同签署。
Two milestones are the strategic nuclear arms reduction treaty that was signed in April and the new U.N. Security Council resolution on stricter sanctions against Iran.
4月签署的削减战略核武器协议和联合国安理会对伊朗采取的新一轮更严厉的制裁是两国关系改善的两个重要里程碑。
But there is vital work to be done-on nuclear proliferation and arms reduction, for example-in which the need for co-operation with Russia simply outweighs the need to punish it.
然而在重要的工作上——比如防止核扩散和裁军方面——我们需要俄国合作远胜过对需要对俄国进行惩罚。
The new agreement would replace the 1991 Strategic Arms Reduction Treaty, which expired last December. It limited both sides' strategic nuclear warheads to between 1700 and 2200.
同时,该协议将替代去年12月到期的"1991削减战略武器条约",当时,双发同意将各自战略性核弹头数目限制在1700至2200枚之间。
The new agreement would replace the 1991 Strategic Arms Reduction Treaty, which expired last December. It limited both sides' strategic nuclear warheads to between 1700 and 2200.
同时,该协议将替代去年12月到期的"1991削减战略武器条约",当时,双发同意将各自战略性核弹头数目限制在1700至2200枚之间。
应用推荐