Armand David was a French missionary.
而阿芒大卫是法国的一位传教士。
Armand leaned against a tree and watched.
阿尔芒靠在一棵树上望着。
Armand says, what about washing the dishes?
阿曼德说,洗盘子呢?
"Don't get angry again, Armand," Monsieur Firmin said.
“不要再生气了,阿尔芒,”菲尔曼先生急忙说。
Madame Giry, "Monsieur Armand began, "Tell us about him.
吉利夫人,”阿尔芒先生打开了话题,“告诉我们有关。
ARMAND: So soon? Without any of those answers you so longed for?
阿尔芒:这么快吗?还没找到你渴望的答案就要走?
I glanced at the card and there I saw these two words: Armand Duval.
我瞧了一下名片,看到上面写着:阿尔芒·迪瓦尔。
'It's us, Armand,' cried a voice which I recognized as belonging to Prudence.
“是我们,阿尔芒,”一个声音对我大声说,我听得出来是那是布吕丹丝。
ARMAND: No, Louis. It's already begun. If you want to save her, send her away.
阿尔芒:不,路易。已经开始了。如果你要保住她,就把她送走。
Neither Armand nor Olivier guessed that the man was Olivier's brother Vincent.
阿门德和奥利维尔均未猜到这人正是奥利维尔的哥哥文森特。
'HAVE you finished it?' Armand asked me when I reached the end of the manuscript.
“您看完了吗?”当我看完这些手稿以后阿尔芒问我。
Armand handed me his passport and I went round to the rue Jean - Jacques-Roussear.
阿尔芒把护照交给我,我就到让-雅克·卢梭大街去了。
I will not leave Armand, and I will not conceal the fact that I am living with him.
我决不离开阿尔芒,而且我也不想隐瞒我和他住在一起的事实。
Judging by the thoughts which assailed me, it must have been a long night for Armand.
连我的脑子里都是乱糟糟的,可想而知这一夜对阿尔芒来说是多么漫长啊!
If the interest you take in me is real, Armand, then on your return, go and see Julie Duprat.
如果您是真的关心我,阿尔芒,您回来以后,就到朱利·迪普拉那儿去。
When I was living then separated from Armand, I went and was very much interested in the waterfront.
当时我和阿尔芒分开生活着,我去,我是非常感兴趣的水边的。
And then I was introduced to Leonard at Le Vieux Moulin, I think in the presence of Armand, in fact.
然后,一次在老磨坊时我被介绍给了莱纳德,我想事实上阿尔芒也在场的。
One thing that you will perhaps not believe, Armand, is that I prayed to God to give me strength.
有一件事,您也许不会相信,阿尔芒,那就是我祈求天主赐给我力量;
Just think, dear girl, of the niche you'll be losing. Armand will never be able to make it up to you.
亲爱的孩子,您考虑一下您失去的地位,这个地位阿尔芒是永远也不能给您的。
'No!' Monsieur Armand said, but he looked behind him twice, then three times, and suddenly felt cold.
“没有!”阿尔芒先生说,但是他往身后看了两次,随后又看了第三次,并且突然感到一丝凉意。
Monsieur Armand was very angry again. 'That's the best box in the Opera House, and we need the money, Firmin!
阿尔芒先生又来气了,“那是歌剧院最好的包厢,而且我们需要钱,菲尔曼!”
In speaking thus, Armand clearly seemed to be afraid that I had known Marguerite in the way that he had known her.
阿尔芒说这话,很明显有一种担心的意思,他是怕我和玛格·丽特之间也有他和她那样的交情。
It was all quite natural, Armand. You once told me your father was the most upright man anyone could hope to meet.
这是非常自然的,阿尔芒;您曾经跟我讲过您父亲是世界上最正直的人。
ARMAND: That is the very spirit of your age. The heart of it. Your fall from grace has been the fall of a century.
阿尔芒:这正是你这个时代的本质。你这种宽厚和忠实的堕落已经是一个世纪的堕落了。
Monsieur Firmin looked at a letter on the table next to him. And what are we going to do about this letter, Armand?
菲尔曼先生看着他临近的桌子上一封给他的信。“那对于这封信我们该做些什么,阿尔芒?”
Monsieur Firmin looked at a letter on the table next to him. And what are we going to do about this letter, Armand?
菲尔曼先生看着他临近的桌子上一封给他的信。“那对于这封信我们该做些什么,阿尔芒?”
应用推荐