It was a dirty thing to do…” Arbus explained in a lecture in 1970.
做这个真是一件肮脏的事……”阿勃丝1970年在一个讲座上这样解释。
Fascinated by their outsider lives, Arbus beguiled her sitters with infectious empathy.
阿勃丝着迷于那些局外人的生活,她利用易传染的移情作用欺骗她的模特。
Arbus learned to mix the realistic nature of photography with its expressive possibilities.
阿布斯懂得将画面的真实特性与画面的表现潜力加以(完美地)组合。
"A picture is a secret about a secret, the more it tells you the less you know." by Diane Arbus.
一张照片的秘密就在于秘密,它说得越多,你知道得越少。
Arbus would visit the family at home: "They were undeniably close, in a painful sort of way," she later wrote.
阿勃丝拜访过这一家人的家:“他们用一种有些痛苦的方式,难以否认地亲密无间,”她后来写道。
Diane Arbus is one of our legends, her monograph a pivotal classic that changed the direction of photography in America.
黛安娜·阿巴斯是我们的一个传奇人物,她的专着一个关键的经典,改变方向摄影在美国。
Diane Arbus is one of my favorite photographers. As an isolated and crazy explorer, she opened another door of photography.
黛安·阿勃丝是我喜欢的摄影师之一,她就是个孤独而疯狂的探索者,打开了摄影的一扇门。
Arbus started out in fashion photography in partnership with her husband, Allan Arbus, but by the mid-1950s she had rejected its artifice.
阿勃丝起初与她的丈夫艾伦•阿勃丝搭档拍摄时装摄影,但到五十年代中期她已经拒绝时装摄影的欺瞒诡计。
Born into great wealth (her maternal grandparents owned Russeks, a fancy Fifth Avenue department store), Arbus endured a lonely childhood with a depressive mother and a workaholic, womanising father.
尽管生于一个非常富有的家庭(她的外祖父母拥有Russeks,一个位于第五大道上的高档百货商店),阿不思却在她抑郁的母亲以及工作狂并好女色的父亲身边度过了一个孤独的童年。
Born into great wealth (her maternal grandparents owned Russeks, a fancy Fifth Avenue department store), Arbus endured a lonely childhood with a depressive mother and a workaholic, womanising father.
尽管生于一个非常富有的家庭(她的外祖父母拥有Russeks,一个位于第五大道上的高档百货商店),阿不思却在她抑郁的母亲以及工作狂并好女色的父亲身边度过了一个孤独的童年。
应用推荐