So that summer, while he publicly denied he would build an Apple phone, Jobs was working on his entry into the mobile phone industry.
到了这年的夏天,当乔布斯一边公开表态不会研发苹果手机时,他其实已经着手在手机产业里辛勤耕耘了。
Since 2002, when the idea for an Apple phone was first hatched, mobile chips had grown more capable and could theoretically now support some version of the famous Macintosh OS.
自从2002年苹果想要退出第一款手机的想法显现,移动产品所使用的芯片性能越来越强,甚至可以支持任何一款强大的苹果Macintosh操作系统。
Its findings, which directly challenged Apple's claims that it was an easily-fixable software issue, were the first time the product-quality watchdog failed to recommend an Apple phone.
苹果公司说,手机出现的问题是一种容易修复的软件问题,但《消费者报告》的评测结果对苹果的说法提出了直接的质疑。这是苹果的手机第一次没有被这家产品质量监测组织推荐。
Users of the new Apple phone are simply blown away by the excellent quality of the video recording; some people even go as far as to say it is the best they have seen in a mobile phone until now.
人们最期待的一个功能就是录像,用户对其非常满意,有人说这是他们见过的最好的录像手机。
In the early 1990s, Apple created a phone called the Apple Newton.
20世纪90年代初,苹果公司制造了一款名为苹果牛顿的手机。
Now many would be thinking that this phone effort is a reaction to company’s break-up with Apple.
现在很多人可能会想这样一个手机的出现是与苹果公司决裂的一个消遣。
Not only has Apple entered the phone business in the U.S, but Internet companies are starting to sell mobile services.
在美国不仅苹果公司已经染指电话生意,而且一些网络公司也开始兜售自己的移动业务。
Only a quarter of people surveyed planeed to stay loyal to the operating system of their phone, although 59% of Apple users admitted they would be likley to stick to Apple smartphones in the future.
在参与调查的消费者中,仅四分之一的人表示会继续使用目前的手机操作系统,与此形成鲜明的对比的是,59%的苹果用户表示他们会继续忠实于苹果的手机。
Oddly, however, the most talked-about product among Apple-watchers is one that the company has yet to admit even exists: an Apple mobile phone, or iPhone.
不过,奇怪的是,苹果迷们谈论得最多的则是一款苹果自己尚未承认是否存在的产品- - - - - -苹果移动电话。
Fluctuating bars of service, random outages, not running entirely, shutting down the phone - the complaints on the Apple forums and throughout the blogosphere have ranged pretty extensively.
起伏不定的信号格,随意就无服务,完全不工作,电话停机——从苹果社区到博客世界,已经是牢骚遍地。
No matter what, I want a 4g phone and if Apple can deliver, it'd be a point in its favor.
不管怎样,我想要一个4g手机。如果苹果能发布4g的,这将是一个选择。
Nokia is suing Apple over 10 patents the Finnish phone maker says it owns related to wireless handsets.
诺基亚因10项专利正控告苹果,该芬兰手机制造商称,它拥有这10项与无线手机相关的专利。
All my mobile devices - my computer, my tablet, and my phone - are made by Apple.
我所有的移动设备- - -我的电脑,平板电脑,手机,都是苹果的。
For example, Apple rejects programs that would let you make phone calls over the Internet, thereby avoiding using up cellular airtime.
比如,苹果拒绝通过网络打电话(从而节省手机通话时间)的软件。
So what makes Apple such a desirable phone manufacturer that consumers are willing to bet on it, sight unseen?
那么,是什么让苹果公司成为如此令人受欢迎的手机制造商,以至于消费者们愿意在未见产品的情况下就愿下赌注呢?
There’s been much ado about DMCA’s latest ruling, particularly its “jailbreaking” provision, which allows users to run applications that are not approved by their phone maker (ahem, Apple).
DMCA最近出台的裁决引起了不小的喧哗和骚动,特别是它的“破解”条例,让用户们可以运行手机制造商(咳咳,就是苹果)没有批准的应用程序。
Apple has so far played second fiddle to Android phone makers, but reports continue to surface that Apple is working on a plan to make bigger strides in Asian markets.
到目前为止,苹果手机的销量已经被安卓手机赶超,但据报道披露,苹果正在亚洲市场下一盘大棋。
The move would echo another recent product launched by a phone industry outsider, Apple Inc.'s iPhone.
这一举动会使人们联想到手机行业以外近来新推出的一个产品,那就是苹果公司的苹果手机。
Apple has always argued that a keyboard and swappable battery would make the phone too thick.
苹果一直声称,键盘和可更换电池会使手机太厚。
Both devices are designed to compete with the iPhone and both look similar to the Apple handset, though the Motorola phone has a slide-out qwerty keyboard.
两款设备都是为了和iPhone竞争设计的,而且和苹果的机子看上去很相似,虽然摩托罗拉的手机有一个可侧滑的QWERTY键盘。
Samsung will, likely, eventually lose this socket since it is viewed as a potential competitor to Apple in the smart phone market, but for now it remains a key beneficiary of the 3G iPhone.
三星最终可能丧失供应应用处理器的资格,因为在智能手机市场上,它被视为苹果潜 在的竞争对手,不过,它暂时还是3G版的iPhone的主要受益方。
Rubin credits the fact that Android is an open-source program used by dozens of phone makers, while Apple goes it alone, developing its own proprietary hardware and software.
鲁宾将这归功于Android是一个开源程序(能被许多手机制造商所使用)这个事实,而苹果只是一意孤行的由其自己开发那些专有的硬件和软件。
People have queued outside Apple and phone stores for days to ensure they get hold of one of the gadgets.
在苹果专卖店,手机店门口,人们好几天前就开始排队,以求能购得一部iPhone。
A worker at the fake Apple store on Zhengyi road in Kunming, which most of the photos of the BirdAbroad blog show, said by phone that it is an "Apple store" before hanging up.
BirdAbroad博客照片中主要展示的那家位于昆明正义路的山寨苹果零售店的一位店员在电话中说这的确是一家“苹果零售店”。
This quarter's report shows that Google has nearly caught up to Apple in smart phone popularity and is closing the gap in tablets.
这季度的报告显示,受欢迎程度方面,智能手机一块,Google几乎赶上了苹果,而平板市场这块Google与苹果差距也在逐渐缩小。
If you're still not happy with the phone, Apple will give you a full refund within 30 days, no restocking fee.
如果你对手机不满,苹果提供了30天全款退换的服务,不收磨损折旧费。
If you're still not happy with the phone, Apple will give you a full refund within 30 days, no restocking fee.
如果你对手机不满,苹果提供了30天全款退换的服务,不收磨损折旧费。
应用推荐